Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
22.03.2011, 17:08
  #1
(Переведено) Luis Miguel - Si te perdiera
Nikitamo
Junior Member
 
Регистрация: 21.03.2011
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Nikitamo is on a distinguished road
1. Текст песни
Luis Miguel - Si Te Perdiera (La Verdad Oculta)

Si te perdiera,
Porque la vida cuando menos
Te lo esperas,
Te da la espalda, te hace jugadas
Aunque tengas buena estrella,
Me moriría de dolor, si te perdiera,
Después de amarte la vida entera.

Si te perdiera,
Te llevarías los colores de mí vida,
Me dejarías sin claridad, sin resplandor
Y sin poemas,
Me moriría de dolor, si te perdiera
Después de amarte la vida entera.

Seria total mi soledad,
Seria total mi desnudez,
La de los árboles heridos del otoño,
Cristales rotos en mi alma
Y en mis noches pura escarcha,
Y el silencio por respuesta si te nombro.

Y ante mis ojos, no ver tus ojos,
Solo vació y soledad, si te perdiera...
Si te perdiera...

Me moriría de dolor, si te perdiera
Después de amarte la vida entera.

Seria total mi soledad,
Seria total mi desnudez,
La de los árboles heridos del otoño,
Cristales rotos en mi alma
Y en mis noches pura escarcha,
Y el silencio por respuesta si te nombro.

Y ante mis ojos, no ver tus ojos,
Solo vació y soledad, si te perdiera...

Si te perdieras,
Porque así lo decidieras,
No sería yo tan solo,
Quien la vida la perdiera...

...Te envolverían para siempre
Mil recuerdos y los sueños que amasamos
Con amor la vida entera,
Se romperían tantas promesas,
Mal gastarías tanto amor, Si te perdiera...
Si te perdiera...

2. Ссылка на ютубе.


3. Заранее спасибо.
Nikitamo вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2011, 22:41
  #2
Перевод для Luis Miguel - Si Te Perdiera (La Verdad Oculta)
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Если бы я тебя потерял (Скрытая истина)

Если бы я тебя потерял,
Потому что жизнь, когда ты
Меньше всего этого ожидаешь,
Поворачивается к тебе спиной, поступает подло,
Даже если ты родился под счастливой звездой,
Я бы умер от горя, если бы потерял тебя,
После того как любил тебя всю жизнь.

Если бы я тебя потерял,
Ты забрала бы все краски из моей жизни,
Ты оставила бы меня без сияния, без блеска
И без стихов,
Я бы умер от горя, если бы потерял тебя,
После того как любил тебя всю жизнь.

Мое одиночество было бы абсолютным,
Моя нагота была бы полной,
Как нагота деревьев, раненных осенью,
Разбитое стекло в моей душе
И в моих ночах всё покрыто инеем,
И тишина вместо ответа, когда я зову тебя по имени.

И не видеть твоих глаз перед моими,
Только пустота и одиночество, если бы я тебя потерял...
Если бы я тебя потерял...

Я бы умер от горя, если бы потерял тебя,
После того как любил тебя всю жизнь.

Мое одиночество было бы абсолютным,
Моя нагота была бы полной,
Как нагота деревьев, раненных осенью,
Разбитое стекло в моей душе
И в моих ночах всё покрыто инеем,
И тишина вместо ответа, когда я зову тебя по имени.

И не видеть твоих глаз перед моими,
Только пустота и одиночество, если бы я тебя потерял...

Если бы ты исчезла,
Потому что это ты так решила,
Я бы не был так одинок,
Тот, кто потерял жизнь...

...Тебя бы навсегда окутали
Тысячи воспоминаний и мечты, что мы планировали
С любовью на всю жизнь,
Было бы разбито столько обещаний,
Ты бы впустую растратила столько любви. Если бы я тебя потерял...
Если бы я тебя потерял...


La verdad oculta в обычном переводе значит «подноготная». Но, пожалуй, к этой песне такое название не подходит.
А песня красивая.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
30.03.2011, 22:35
  #3
Nikitamo
Junior Member
 
Регистрация: 21.03.2011
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Nikitamo is on a distinguished road
Огромное Вам спасибо. Я не знаю языка, но мне кажется это отличный перевод.
А песня да, очень красивая, трогает за душу.
Nikitamo вне форума   Ответить с цитированием
30.03.2011, 23:04
  #4
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Кто-нибудь может подсказать, в какой альбом вошла данная композиция?
Лада вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2011, 00:21
  #5
Irene_Malneva
Senior Member
 
Аватар для Irene_Malneva
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Липецк
Сообщений: 123
Вес репутации: 18
Irene_Malneva is on a distinguished road
это Grandes exitos
Irene_Malneva вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2011, 00:56
  #6
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Благодарю!
Я всегда полагала, что в успехи должно входить то, что успех имело прежде.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2011, 22:37
  #7
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Я рада, что перевод понравился.
Это о-о-очень приятно.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2011, 01:33
  #8
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Песня на сайте.
Si te perdiera — Luis Miguel
Оказалось, это бонус.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Luis Miguel - Cielo rojo Cloudlet Испанских 4 20.03.2018 23:12
Ищу перевод песни Luis Miguel - Si te perdiera Nikitamo Поиск редкостей 3 22.03.2011 17:11
(Переведено) Chino y Nacho Feat. Luis Enrique – Será que tengo la culpa arishka Испанских песен 3 21.03.2011 12:02
Luis, необходимо Ваше разъяснение ситуации Sebastiano Поиск авторов 19 22.09.2010 00:50
(Переведено) Mexico - Mariano Luis eugeny Французских песен 3 11.09.2010 20:15


Часовой пояс GMT +4, время: 23:41.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot