Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

29.03.2011, 21:22
  #1
Необычная просьба
umkab
Junior Member
 
Регистрация: 29.03.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
umkab is on a distinguished road

Возможнос моей стороны прозвучит не корректно, но я все же попытась достучаться до Вас, господа переводчики.
Обращаюсь с своей скромной просьбой.
Нет, мне не нужно перевести песню на русский, как раз наоборот..
Немного истории:
Если Вы смотрели фильм "Влюбись меня если осмелишься", то Вам будут понятны правила игры "Слабо не слабо"..
Моя знакомая, с которой я играю, загадала мне написать песню на итальянском языке и посвятить ей. Поскольку я гитарист и пою в группе, написание текста и музыки не составило бы для меня труда, а вот итальянский.. это увы.. лингвистический барьер оказался не преодолим (( и он-лайн переводчики напереводили такую муть.
Ближе к сути:
Знающему дело человеку, не составит особого труда.. я не прошу чего-то особенного, пусть даже будет не в рифму, лишь бы слова были подобраны корректно и больее мне не нужно.
Вот текст песни:

В этом саду из вишен,
Построен мой причал.
Там голос ото всюду слышен,
Он громко о тебе кричал.
Я бегу по волнам,
Весенних цветов,
Я почти уже там,
Почти к тебе пришел.
Мой вишневый цветок,
Распустился в саду,
Он один, но не одинок.
Я его от невзгод берегу.


Заранее благодарен!!
С уважением, Александр
umkab вне форума   Ответить с цитированием
30.03.2011, 00:26
  #2
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
In questo giardino dei ciliegi,
C'è il mio approdo.
Ci si sente una voce da tutte le parti,
la voce che grida di te,
sto correndo sulle onde
dei fiori di primavera,
son quasi lì,
quasi arrivato da te.
Il mio fiore di ciliegio,
è sbocciato nel giardino
è uno solo, ma non è solo.
Lo proteggo dal maltempo.

извините, совсем не в рифму, я в рифму не умею
  Ответить с цитированием
30.03.2011, 21:20
  #3
umkab
Junior Member
 
Регистрация: 29.03.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
umkab is on a distinguished road
Здорово! это кардинально отличается от того, что выдает переводчик, и перевев вашу версию назад, на русский получается очень близко к тексту.
А рифма не столь важна..
Большое, человеческое СПАСИБО!!!

А можно еще транскрипцию, чтоб понимать как читается, если не затруднит )))
umkab вне форума   Ответить с цитированием
30.03.2011, 21:28
  #4
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Только для Вас
Ин куЭсто джиардИно дэй чильЕджи
Че иль мИо апрОдо
Чи си сЭнте уна вОче да тУтте ле пАрти
ла вОче ке грИда ди тЭ
сто коррЭндо суллеОнде
дэй фьОри ди примавЭра
сон куАзи лИ
куАзи аривАто да тЭ
иль мио фьОре ди чильЕджьо
Э сбоккАто нель джиардИно
Э уно сОло ма нон Э сОло
ло протЕго даль мальтЭмпо

Прикольно

Последний раз редактировалось Nadine; 30.03.2011 в 21:31.
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
30.03.2011, 22:23
  #5
umkab
Junior Member
 
Регистрация: 29.03.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
umkab is on a distinguished road
О да... прикольно не то слово )))
я вот по греческий читал, по латыни читал, (русский, украинский само собой), даже по грузински немного читал, но это самое прикольное звучание.
Спасибо Вам, Nadine!
Не зря итальянский в пятерке самых приятных для слуха языков ))
umkab вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Марианна Макарова и Ирина Филиппова, просьба к вам! Cloudlet Поиск авторов 0 03.07.2010 23:08
Просьба помочь найти Nathalie Французских песен 8 17.05.2010 14:01


Часовой пояс GMT +4, время: 11:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot