Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Английских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
10.01.2013, 02:29
  #1
Guy Clark - Soldier's Joy 1864
Graffik
Junior Member
 
Регистрация: 30.10.2011
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Graffik is on a distinguished road
First I thought a snake had got me it happened dreadful quick
Was a bullet bit my leg, right off I got sick
I came to in a wagon load of ten more wounded men
Five was dead by the time we reached that bloody tent


Gimme some of that Soldier’s Joy, you know what I mean
I don’t want to hurt no more my leg is turnin’ green

The doctor came and looked at me and this is what he said
Your dancin’ days are done, son, it’s a wonder you ain’t dead
Then he went to work with a carvin’ knife sweat fell from his brow
‘Bout killed me tryin’ to save my life when he cut that lead ball out

Give me some of that Soldier’s Joy, ain’t you got no more
Hand me down my walkin’ cane I ain’t cut out for war

Red blood run right through my veins run all over the floor
Run right down his apron strings like a river out the door
He handed me a bottle and said, son drink deep as you can
He turned away then he turned right back with a hacksaw in his hand

Gimme some of that Soldier’s Joy you know what I like
Bear down on that fiddle boys just like Saturday night

Gimme some of that Soldier’s Joy you know what I crave
I’ll be hittin’ that Soldier’s Joy til I’m in my grave

Graffik вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2013, 03:22
  #2
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 213
Вес репутации: 22
cadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura about
Меня заинтересовало ваше предложение перевода. Довольно неплохой текст и с глубокими корнями. Хочу предложить вам свой вариант перевода. С уважением, Игорь.

Солдатская радость [1]

Первое что пришло мне в голову - меня укусила змея, все случилось ужасно быстро.
Но это пуля укусила меня в ногу, мгновенно мне стало плохо.
Меня отправили в повозке с еще десятью ранеными бойцами,
Пять из них уже были мертвы, когда мы добрались до этой чертовой палатки.

Дайте мне той Солдатской Радости, вы знаете, что я имею в виду.
Не хочу больше терпеть эту боль, моя нога начала зеленеть.

Доктор подошел, посмотрел на меня и вот что он сказал
«Тебе больше не танцевать, сынок, это чудо, что ты еще жив».
Затем он принялся кромсать меня ножом, пот капал у него со лба.
Чуть не убил меня, пытаясь спасти мне жизнь, выковыривая этот свинцовый шарик из меня.

У вас не осталось еще той Солдатской Радости, дайте мне немного.
Дайте мне мой костыль, мне не все еще отрезали, и я могу воевать.

Красная кровь бежала в моих жилах, и заливала пол,
И стекала по завязкам его фартука, как река там за дверью.
Он подал мне бутылку и сказал «сынок, хлебни как можно больше»
Он отвернулся на секунду, и повернулся обратно с ножовкой в руке.

Дайте мне немного той Солдатской Радости, вы знаете, что я люблю.
Набросьтесь на ту скрипку, ребята, и сыграйте как в субботу вечером.

Дайте мне немного той Солдатской Радости, вы знаете, чего я жажду.
Я пристрастился к ней, и мы с ней теперь неразлучны до могилы.



[1]. Soldier’s Joy – Солдатская радость, американская классическая мелодия для скрипки в стиле кантри, уходящая в шотландскую скрипичную традицию с более чем двухсотлетней историей. Во время Гражданской войны между Севером и Югом в девятнадцатом веке в Америке эта мелодия имела еще одно, более мрачное значение. На войне так называли сочетание виски, пива и морфина, которое употребляли солдаты чтобы снять боль, в том числе для анестезии во время операций.

Последний раз редактировалось cadence; 12.01.2013 в 05:33.
cadence вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:16.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot