Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

30.07.2011, 20:07
  #101
йожик
just music
 
Аватар для йожик
 
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: Россия, Рязань
Сообщений: 359
Вес репутации: 24
йожик will become famous soon enoughйожик will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
На основе обсуждения выше, предлагаю сделать два "непересекающихся" тега:
1) "Переводы, которые можно петь под музыку песни" (переименовав в него нынешний тэг "эквиритмические")
2) "Стихотворные (не эквиритмические) и литературные переводы"
Я тоже за два разных, но слово "эквиритмические" можно оставить. Мне оно не нравится, но в сети прижилось, а если кто его не знает - пусть повышают образование
йожик вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 03:57
  #102
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 137
Cloudlet has a spectacular aura aboutCloudlet has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
У тегов, кстати, изначально было еще и описание, которое сейчас просто отключено
Так как поступаем - убираем по-тихоньку у эквиритмических переводов (не зависимо оттого, в рифму они или нет) тег "Стихотворные и литературные" и перетаскиваем их под тег "Эквиритмические"? Или оставляем двойной тег, если имеет место и эквиритмичность и рифма?...

Во втором случае я, правда, не особо понимаю смысл отдельного тега "Эквиритмические" - так как львиная доля этих переводов в конце концов получит двойной тег, а поиска по набору тегов (с логическим "и" в данном случае ) на сайте пока не предусмотрено...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 13:05
  #103
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,823
Вес репутации: 10
administrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of light
Про эквиритмические я думаю им отдельный тег, без повторения их в теге "Стихотворные и литературные".

Вернул тегам описание, вроде стало понятнее что как.
Кстати, Леш, что написать к немецкому тегу?
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 13:16
  #104
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 66
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Про эквиритмические я думаю им отдельный тег, без повторения их в теге "Стихотворные и литературные".

Вернул тегам описание, вроде стало понятнее что как.
Мне нравится, как сейчас, с описанием. Только может, попробовать ко всем, или хотя бы - почти ко всем тегам сделать такое же красивое описание, как у песен о Париже? ко всем и не получится - песни ЧМ по футболу или обладатели Оскара, например, художественно описывать незачем
И надо еще придумать описания к "стихотворным и литературным" и "аргентинскому испанскому".
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 13:27
  #105
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,823
Вес репутации: 10
administrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of light
С этим у меня совсем тяжко, я не писатель. Предлагайте, сделаю
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 16:39
  #106
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 137
Cloudlet has a spectacular aura aboutCloudlet has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Предлагаю такие изменения и дополнения к описанию тегов:

Песни ЧМ по футболу
Песни, написанные в честь чемпионатов мира по футболу разных лет.

Португальские песни
Подборка песен на португальском языке.

Неаполитанские песни
Подборка песен на неаполитанском диалекте.

(Note: Ребят, я очень хорошо отношусь к португальскому языку, и неаполитанский диалект, хотя ничегошеньки про него не знаю, заочно очень уважаю, а особенно уважаю людей, которые его понимают и переводят с него. Но по мне, в описании тегов эти маркетинговые "чудесный", "восхитительный" выглядят как-то... не в тему в этом месте)

Стихотворные и литературные переводы
Переводы-стихи (не «поющиеся» под музыку – для таких переводов см. отдельный тег «Эквиритмические переводы») и переводы, выполненные в литературном жанре.

Аргентинский испанский
Песни на испанском языке, в которых используется характерная лексика и грамматика, а также слэнг – lunfardo – региона Río de la Plata: Аргентины и Уругвая.

Эквиритмические переводы
Переводы, которые ложатся в ритм оригинала, которые можно петь под музыку – стихотворные и не только.

И ещё раз просьба, Родион - ты мог бы поставить теги Стихотворные и литературные переводы и Эквиритмические переводы физически рядом, один за другим? Так гораздо понятнее будет, что к чему, честно слово... Например, присвоить всем тегам номерочки (неотображаемые "снаружи") и отсортировать по ним, вместо хронологического порядка появления тегов?...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2011, 18:36
  #107
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,823
Вес репутации: 10
administrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of light
Спасибо за описания, особенно про аргентинский испанский понравилось очень.
Сортировку тегов сделаю в ближайшее время, выстрою их.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
04.08.2011, 14:36
  #108
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 395
Вес репутации: 25
Irina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Стихотворные и литературные переводы
Переводы-стихи (не «поющиеся» под музыку – для таких переводов см. отдельный тег «Эквиритмические переводы») и переводы, выполненные в литературном жанре.
По-прежнему считаю, что словом "стихотворные" надо ограничиться, потому что "литературные", так же как и "выполненные в литературном жанре" остается весьма зыбким критерием. Что такое "литературный жанр"? Верлибр? Тогда, может быть, так и написать: "стихотворные переводы, в том числе верлибр"? Или подразумеваются какие-то другие "литературные жанры"? Каждый (автор, модератор, читатель...) будет толковать это "в литературном жанре" по-своему.

И еще, я не поняла: если песня одновременно о Париже и стихотворно переведенная, она не может попасть в оба тега? Это технически невозможно? Но логически-то это напрашивается как вещь реально возможная. Это я к тому клоню, что не вижу никаких проблем с попаданием перевода в "стихотворный" и в "эквиритмический" (если он такой) как в два разных тега, с указанием при переводе обоих.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
04.08.2011, 15:01
  #109
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,823
Вес репутации: 10
administrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
И еще, я не поняла: если песня одновременно о Париже и стихотворно переведенная, она не может попасть в оба тега? Это технически невозможно? Но логически-то это напрашивается как вещь реально возможная. Это я к тому клоню, что не вижу никаких проблем с попаданием перевода в "стихотворный" и в "эквиритмический" (если он такой) как в два разных тега, с указанием при переводе обоих.
Технически у песни могут быть хоть все теги одновременно. Просто чтобы не вводить пользователей в заблуждение, и не громоздить огромное количество песен под тегом стихотворных, решили что эквиритмические переводы не будут дублироваться тегом стихотворных. Исключительно для того, чтобы избежать перегруженности тега.
А так-то, технически можно любое количество тегов песне задавать.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
04.08.2011, 21:42
  #110
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 395
Вес репутации: 25
Irina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura about
Спасибо за ответ, Родион.
Сейчас моим переводам, которые одновременно и стихотворные, и эквиритмические (больше 300), присвоен тег "стихотворные и литературные". По логике всего обсуждения здесь, они должны считаться "эквиритмическими", и я бы предпочла, чтобы они так и назывались, раз уж два тега не ставятся. Мне нужно что-то предпринимать? Я сама должна указать ПРО КАЖДЫЙ ИЗ НИХ, что они эквиритмические? Или этот вопрос можно решить без моего участия? (все равно ведь двойная работа: и мне, и модератору).
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
500 переводов administrator Поздравления 35 23.06.2011 23:59
1000 переводов! Fleur-de-Lys Поздравления 22 10.06.2011 17:04
1500 переводов! administrator Поздравления 9 23.01.2011 03:55


Часовой пояс GMT +4, время: 07:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot