Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

18.09.2011, 10:44
  #1
Ex-princesse - Elisa Tovati
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Перевела песенку, с одной строчкой проблема. В исходнике, который есть в интернете, ошибка в этом месте, исправить не получилось пока, не буду писать варианты, чтобы заранее не запутать ими, перебрала разные глаголы, хоть немного подходящие по звучанию, не соединяются по смыслу две последние строки куплета, и все тут

Où est la fée Clochette ?
Où s'est cachée la fiancée du pirate
Les yeux pleins de paillettes
Qui ... des heures devant la glace


Вот здесь можно послушать песенку.

Заранее спасибо

Последний раз редактировалось Lemi; 18.09.2011 в 10:56.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2011, 13:59
  #2
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Мне кажется, всё просто: qui se rêvait des heures devant la glace. Не очень распространенный вариант, но вполне легитимный.
__________________
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2011, 14:18
  #3
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Мне кажется, всё просто: qui se rêvait des heures devant la glace. Не очень распространенный вариант, но вполне легитимный.
Спасибо У меня этот вариант был на первом месте по тому, что я сама слышу, в исходнике - rêvait без "se"(видимо, той девушке-француженке, которая записывала текст на слух тоже "se" не понравилось здесь), а вот легитимность/ нелигитимность этого варианта меня как раз и смущает, сколько ни искала вчера, нашла вариант rêver с se только у нас на сайте в названии одной песни и еще в паре мест в интернете, в словаре такого варианта нет вообще, все это навело на мысли, что надо что-то другое подбирать
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2011, 14:50
  #4
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
В том же Wictionary есть: http://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%AAver
И на google.fr полно вариантов, только надо исключить из поиска Pelletier. ))
__________________
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2011, 18:12
  #5
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Да, вот как раз только Pelletier и находился, кроме него только два обсуждения на WordReference, значит, не там искала
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Negramaro & Elisa - Basta così (в чем смысл песни?) Nadine Итальянского языка 18 07.10.2011 17:19
(Переведено) Elisa ft Giuliano Sangiorgi Ti vorrei sollevare hawril Итальянских песен 7 17.03.2010 20:25


Часовой пояс GMT +4, время: 05:35.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot