Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

25.03.2014, 00:30
  #1611
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Василина, muchísimas gracias por Volar sin ti by Sergio

Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2014, 00:49
  #1612
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Василина, muchísimas gracias por Volar sin ti by Sergio
De nada, lo hice con gusto
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.03.2014, 16:10
  #1613
благодарность
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Огромная благодарность Ларисе Филипповой за очень душевный и эмоциональный перевод песен Ренато Дзеро. СПАСИБО !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  Ответить с цитированием
27.03.2014, 19:19
  #1614
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Что ни день - то праздник.

Настенька,спасибочки тебе большущее за перевод Tú, mi bella

Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
27.03.2014, 22:04
  #1615
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Что ни день - то праздник.

Настенька,спасибочки тебе большущее за перевод Tú, mi bella
Пожалуйста, Машенька! Песня красивая, одна из моих любимых песен Серхио, перевела с удовольствием.

Боже, ландыши... какая красота!!!
Машенька, солнышко ты чудо!
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
05.04.2014, 05:00
  #1616
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Simplemente_Maria, спасибо за перевод Arielle Dombasle - Nada más

Юлия Никитина
, спасибо за переводы песен Селены

Nettiedreamer
, спасибо за переводы Tori Amos и Sophie Ellis-Bextor

Helga Elga
, спасибо за переводы песен из "Фриды"

Островитянка
, спасибо за жуткую легенду, никогда бы не подумала, что у такой веселой песни может быть такая история
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 16:29
  #1617
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Pretty_Bullet Посмотреть сообщение
Simplemente_Maria, спасибо за перевод Arielle Dombasle - Nada más




Лина, спасибо за Canto por ti.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
09.04.2014, 01:07
  #1618
Вопрос
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Добрый день!

Заранее извиняюсь, если пишу не в тот раздел, но время уже позднее...пролистала форум - не нашла, куда можно обратиться с таким вопросом

В сети "в контакте" я собираю в специальном "паблике" переводы чисто бразильских песен (то есть именно спетые на бразильском варианте португальского) разных жанров. Идея паблика родилась от любви к бразильской музыке - раз, и из желания складывать свои переводы не в ящик, а куда-то - два (я не проф.переводчик, но учу язык и по ходу изучения много слушаю музыки, поэтому волей-неволей идёт перевод). Цель ни в коем случае не в создании какой-либо конкуренции или там чего-то такого...Просто так бы я и переводила сама мало-помалу, но вот вижу, что на вашем сайте уже есть многие переводы, я хотела бы собрать максимальное количество переводов различных бразильских песен в одном месте - чтобы ресурс был именно про это. Как я могу скопировать переводы с этого сайта, которые я считаю красивыми, и при этом не нарушить ни чьих авторских прав? Как мне подписывать переводы: просто давать ссылку на ваш сайт, или же размещать только с согласия переводчика? Или писать, что, перевод "Лада с сайта lyrsense.com"?
  Ответить с цитированием
09.04.2014, 11:24
  #1619
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Спасибо за перевод этой песенки, очень порадовала
http://en.lyrsense.com/brad_knauber/dont_mine_at_night
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
09.04.2014, 11:26
  #1620
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Добрый день!

Заранее извиняюсь, если пишу не в тот раздел, но время уже позднее...пролистала форум - не нашла, куда можно обратиться с таким вопросом

В сети "в контакте" я собираю в специальном "паблике" переводы чисто бразильских песен (то есть именно спетые на бразильском варианте португальского) разных жанров. Идея паблика родилась от любви к бразильской музыке - раз, и из желания складывать свои переводы не в ящик, а куда-то - два (я не проф.переводчик, но учу язык и по ходу изучения много слушаю музыки, поэтому волей-неволей идёт перевод). Цель ни в коем случае не в создании какой-либо конкуренции или там чего-то такого...Просто так бы я и переводила сама мало-помалу, но вот вижу, что на вашем сайте уже есть многие переводы, я хотела бы собрать максимальное количество переводов различных бразильских песен в одном месте - чтобы ресурс был именно про это. Как я могу скопировать переводы с этого сайта, которые я считаю красивыми, и при этом не нарушить ни чьих авторских прав? Как мне подписывать переводы: просто давать ссылку на ваш сайт, или же размещать только с согласия переводчика? Или писать, что, перевод "Лада с сайта lyrsense.com"?
Да, я думаю, наилучшим образом будет что-то типа "Лада с сайта lyrsense.com".
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot