Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

03.10.2015, 21:03
  #1911
bad boys inner circle
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарности Ольга1983 за прекрасный перевод Bad boys Inner circle!
  Ответить с цитированием
05.10.2015, 21:39
  #1912
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Очень понравился новый эквиритмический перевод Симоны Миллер (Simona Miller) "Ça n'arrive qu'aux autres" (Michel Polnareff).
http://fr.lyrsense.com/michel_polnar...uaux_autres#v2
Даже монорифму постаралась сохранить!
По-моему, во всех отношениях качественно!
Симона, молодец, спасибо! Так держать!
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
07.10.2015, 18:04
  #1913
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Из обратной связи к переводу:
http://en.lyrsense.com/yello/tremendous_pain

«Спасибо Вам за грамотный(а главное,художественный) перевод текста.Теперь всё "становится на свои места". Еще раз огромное спасибо за перевод этих "дров" этого замечательного дуэта. P/S/. Как Жуковский в современном мире.Почему?Лучше и краше перевода не видел....а главное--ближе к тексту не бывает!»
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
08.10.2015, 00:37
  #1914
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
http://fr.lyrsense.com/francis_cabrel/bonne_nouvelle_fc

Обожаю песню Кабреля Bonne nouvelle. Приступала к чтению перевода Elaine с опаской - закончила чтение с восторгом! Песня очень непростая, неочевидная... Elaine смело додумала и тонко сформулировала. Получилось так же акварельно, как в оригинале. Восхитительно. Спасибо, Elaine! Даже не верится, что это ваш первый перевод с французского. Подписалась на ваши работы. Буду ждать еще ваших переводов французских песен - надеюсь на Кабреля, в частности. А как вы относитесь к Сушону?

Последний раз редактировалось Irina O.; 08.10.2015 в 15:07. Причина: исправление грамматической ошибки
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
11.10.2015, 13:50
  #1915
Лена спасибо!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Мария Посмотреть сообщение
Lana, спасибо тебе большое за перевод!
Просто супер! Очень лаконично подобраны слова!
Успехов тебе в обучении!!!

Ich bin begeistert! Успехов в творчестве и в жизни.
  Ответить с цитированием
12.10.2015, 10:07
  #1916
Спасибо Алексею Жижину за перевод Lindemann!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Огромная благодарность Алексею за потрясающие переводы In stillen Nächten (Gedichte)! Настолько близко к сути, красиво и очень выразительно переведены непростые стихи, сохранен особенный авторский стиль. Думаю, автор был бы благодарен за такую великолепную работу! Алексей, мне кажется, Вам стоит ему написать и показать переводы.
  Ответить с цитированием
13.10.2015, 15:10
  #1917
A-ha The Wake
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарю Ангелину Попову за перевод песни группы A-ha The Wake,более точного и лучшего перевода просто нет. Спасибо!
  Ответить с цитированием
14.10.2015, 01:37
  #1918
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Спасибо SimplyLesia за изощренный перевод песни Bidon Алена Сушона:
http://fr.lyrsense.com/alain_souchon/bidon_as
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2015, 22:54
  #1919
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо огромное!Это бесценный подарок -Пьяццолла это музыка души особенно времена года.Собираемся послушать "Времена года" в исполнении Симоне акардеон и скрипка Мария Сафарьянц.http://ticketbest.ru/event/247175 Дует потрясающий мы уже слушали их весной
  Ответить с цитированием
23.10.2015, 23:12
  #1920
Благодарность за перевод песни "Je t'aime" и за этот сайт
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо авторам сайта и автору перевода песни Je t'aime.
Вы дарите людям хорошие чувства! Процветания вам и новых творческих успехов!
  Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot