Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

04.02.2011, 13:51
  #1
(Переведено) Mecano - Aire
soledad
Junior Member
 
Регистрация: 24.04.2010
Сообщений: 24
Вес репутации: 0
soledad is on a distinguished road
Здравствуйте, переведите пожалуйста эту очень красивую песню :


Una noche de resaca al tratar de despertar
note que por el ombligo me empezaba a desinflar
que mi cuerpo se arrugaba como un papel vegetal
e iba pasando, que curioso, al estado gaseoso.
y tras la metamorfosis me senti mucho mejor
era un aire gris oscuro y con bastante polucion
se notaba en cualquler caso que era aire de ciudad
que si bien no es el mas sano. lo prefiere el ser humano.
Aire, soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno. nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
como yo soy muy consciente hasta en esta situacion
decidi ser consecuente con mi nueva dimension
y probe a ser respirado por la que duerme a mi lado
sin entrar en pormenores yo se hacer cosas mejores.
como no me satisfizo la experiencia sexual
se me inflaron los vapores. me converti en huracan
di unas tres o cuatro vueltas y a la quinta me canse
este cuarto es muy pequeño para las cosas que sueño.
Aire. soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno, nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
Y lo siento por mi novia y el cristal que me cargue
me escape por la ventana y en picado me lance
pero tuve mala suerte y cuando iba a remontar
me volvi otra vez humano. no falteis al funeral.
Aire, soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno, nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
soledad вне форума   Ответить с цитированием
13.02.2011, 19:52
  #2
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Поднимаю заявку наверх.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
27.02.2011, 18:54
  #3
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Песня красивая, соглашусь, звучит она красиво... только невесёлая очень. Вот подправленный текст, и строчки я разбила пополам, чтобы удобнее было:

Una noche de resaca[[1]]
Al tratar de despertar
Noté que por el ombligo
Me empezaba a desinflar
Que mi cuerpo se arrugaba
Como un papel vegetal[[2]]
E iba pasando, que curioso,
Al estado gaseoso.
Y tras la metamorfosis
Me sentí mucho mejor
Era un aire gris oscuro
Y con bastante polución
Se notaba en cualquier caso
Que era aire de ciudad
Que si bien no es el más sano
Lo prefiere el ser humano.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Como yo soy muy consciente
Hasta en esta situación
Decidí ser consecuente
Con mi nueva dimensión
Y probé a ser respirado
Por la que duerme a mi lado
Sin entrar en pormenores
Yo sé hacer cosas mejores.
Como no me satisfizo
La experiencia sexual
Se me inflaron los vapores,
Me convertí en huracán
Di unas tres o cuatro vueltas
Y a la quinta me cansé
Este cuarto es muy pequeño
Para las cosas que sueño.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Y lo siento por mi novia
Y el cristal que me cargué
Me escapé por la ventana
Y en picado me lancé
Pero tuve mala suerte
Y cuando iba a remontar
Me volví otra vez humano.
No faltéis al funeral.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Aire…

А вот мой перевод:

Однажды похмельной ночью,
Пытаясь проснуться,
Я заметила, что из пупка
У меня начал сочиться воздух,
Что моё тело сморщилось,
Как будто было бумажным,
А я размышляла о том, как это странно,
Быть в газообразном состоянии.
И благодаря этой метаморфозе,
Я почувствовала себя гораздо лучше,
Я была тёмно-серым воздухом,
Довольно загрязнённым,
Тем не менее, я замечала,
Что я была воздухом города,
И пусть он не самый здоровый,
Лучше уж так, чем в облике человека.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Будучи очень сознательной
Даже в этой ситуации,
Я решила быть последовательной
В своём новом измерении,
И попробовала сделать так, чтобы меня вдохнула,
Та, что спала рядом со мной,
Не углубляясь в детали,
Я умею делать вещи получше этой.
Так как я была неудовлетворена
Своим сексуальным опытом,
Я надулась от паров
И превратилась в ураган,
Сделала три или четыре круга,
А на пятом мне надоело –
Эта комната очень мала,
Для таких штук, которые мне грезились.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Я сожалею о том, как поступила с подругой,
И из-за разбитого стекла –
Я вылетела через окно,
И, захмелевшая, бросилась вперёд,
Но мне не повезло,
И когда я стала подниматься,
Я снова превратилась в человека.
Не утруждайтесь моими похоронами.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Воздухом…

1) resaca – похмелье, но, здесь, похоже, подразумевается не алкогольное похмелье, а после приёма наркотиков
2) vegetal – досл. «растительный», «древесный»

Последний раз редактировалось Cloudlet; 27.02.2011 в 19:18.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
27.02.2011, 19:04
  #4
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Перевод на сайте, я его выложила в альбоме Ana, José, Nacho (1998), какую запись у себя нашла - там немного не такая версия исполнения, как в этом видео с YuoTube.
http://es.lyrsense.com/mecano/aire_m

P.S. А в последствии песенка "переехала" на сайте в альбом Ya viene el sol (1984) - на котором вышла впервые. И к ней ещё два стихотворных перевода уже на сайте!

Последний раз редактировалось Cloudlet; 07.03.2011 в 22:50.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2011, 16:54
  #5
soledad
Junior Member
 
Регистрация: 24.04.2010
Сообщений: 24
Вес репутации: 0
soledad is on a distinguished road
Большое спасибо за перевод. Правда, песня невеселая, но музыка очень красивая и голос у Анны Торохи.Буду слушать теперь осознанно
soledad вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) El sueño de Morfeo - Somos aire Myshel Испанских песен 8 09.12.2010 00:56


Часовой пояс GMT +4, время: 08:56.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot