Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.06.2010, 15:50
  #201
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Ага. Понятно.
А вот например у Нека в песне строчка:
poca voglia di partire poca voglia di lasciarti qui.

Тут наверно имеется ввиду, что нет желания уезжать, нет желания оставлять тебя здесь?
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
24.06.2010, 16:08
  #202
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ага.
Примерно так же, как "Я не горю желанием" понимается как отсутствие желания, а не как наличие простого, негорючего желания )

Ну, то есть, это все оттенки.

"Во мне было маловато правды" - говорит человек. Говорится так, а понимается, что правды и вовсе не было. Но если человек говорит в такой манере, то и переводить надо, сохраняя по возможности такую манеру.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
24.06.2010, 18:01
  #203
Marfa Morjowa
Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Marfa Morjowa is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Ну, как говорится, каков стол, таков и стул...
Дима и Сева! Вы старались (ценю) и даже ёрничали, но, увы, не попал ни ты, ни ты. Ключ к фразе “capita quando capita” – в клипе на одноименную песню. Там показано, как оживает («появляется») гипсовая статуя юноши, когда в музей заходит («появляется») красивая девушка.
“Capita quando capita» = «Появляйся, когда она появляется!» На это указывают интонация исполнителя и логика текста. Imperativo + Presente, и никакой фанерности. Старик Негрини непрост.
Marfa Morjowa вне форума   Ответить с цитированием
24.06.2010, 19:42
  #204
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ну это давно известно, что фраза, вырванная из контекста - это просто фраза, вырванная из контекста.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2010, 02:47
  #205
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
«Появляйся, когда она появляется!» переводится как "appaia, quando appare lei!"(вроде этого).. А МЫ, были правы (перевели правильно)))!
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2010, 13:27
  #206
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Песня вовсе не про статую, а про то, как женщина сворачивает мозг мужчине. Статуя в клипе появилась только потому, что действительно группа плохая и не в состоянии совместить сюжет клипа с сюжетом песни (видимо, кому-то в голову пришла такая идея, и ее решили закрепить за первой попавшейся песней).

Так что мне в названии видится оттенок типа "чему быть, того не миновать".
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2010, 17:18
  #207
Marfa Morjowa
Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Marfa Morjowa is on a distinguished road
За свою долгую жизнь я еще не видела ни одного клипа, сюжет которого совмещался бы с сюжетом песни.
Пусть плох мой перевод – пока мне не дозволено Великие слова постичь.
Да ты, как видно, на святое замахнулся? Таких, как ты, мы, Горделивый Народ Пухов, жалеем. Ты – один, нас – сотни тысяч. Кроты тоже уверены, что Солнца нет, а среди них есть и ученые. Я могла бы высказать откровенно всё, что думаю о твоих любимых исполнителях, но разве от этого крот изменит своё мнение о Солнце? Он от рожденья слеп. Главное, что у Нас есть наше Солнце.
А ты копай, копай...
Marfa Morjowa вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2010, 18:58
  #208
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Marfa Morjowa Посмотреть сообщение
За свою долгую жизнь я еще не видела ни одного клипа, сюжет которого совмещался бы с сюжетом песни.
Тем более непонятно, почему название песни ты решила перевести, основываясь на сюжете клипа.

Цитата:
Сообщение от Marfa Morjowa Посмотреть сообщение
Пусть плох мой перевод – пока мне не дозволено Великие слова постичь.
... Главное, что у Нас есть наше Солнце.
Ну, сначала справься со словами, а потом, может, и на своём солнце пятна разглядишь.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2010, 14:59
  #209
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение

типа "чему быть, того не миновать".
что по итальянски звучит как "sarà quel che sarà"....
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2010, 15:13
  #210
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
что по итальянски звучит как "sarà quel che sarà"....
Это уже ближе к "будь, что будет".
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 10:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot