Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

07.08.2011, 12:49
  #1
in the hot haciendo with all my mananas
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 21
Double Happy is on a distinguished road
Привет! У Мадонны есть песенка I'm going bananas (У меня едет крыша).В песенке много слов, выражающих легкую степень сумасшествия, а также есть испанские слова (наверное, это плохой испанский).
Помогите, пожалуйста, понять.
"Someone book me a room in the hot haciendo with all my mananas".
haciendo -это же форма глагола? а manana - Утро, будущее?
Наверно, можно перевести по контексту- "Кто-нибудь , снимите мне номер в горячем/жарком пансионе(??) со всеми моими подружками(??) или ( на всю оставшуюся жизнь?)"

Еще -"Someone get me a bed in the "Casa de Loco" for all my mananas".
Что такое Casa de Loco ?

И что значит "Ese bato loco"?
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2011, 21:45
  #2
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
bato- это типа чувак, а в данном случае придурок
__________________
antonov7ya, я вас ненавижу!!!!
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Celine Dion - Amar haciendo el amor Dephantenne Испанских песен 5 06.11.2010 16:28


Часовой пояс GMT +4, время: 12:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot