Большая просьба перевести эту песню с португальского, она из саундтрека к сериалу "Воздушные замки". Везде в интернете текст приводится в соответствии с
концертной записью, но я отредактировала его по той версии из самого сериала, что у меня есть. Там во втором кусочке, со слов
As vezes, первая строка - вместо "sente" явно слышится "ama", но я не знаю, как правильно пишется, с каким окончанием, поэтому кто знает, прошу исправить
и может, еще какие-то неточности есть.
Mê de motivo, para ir embora
Estou vendo a hora, de te perder
Mê de motivo, vai ser agora
Estou indo embora, o que fazer?
Estou indo embora, não faz sentido
Ficar contigo, melhor assim
E nessa hora, que o homem chora
A dor é forte, demais pra mim
As vezes a gente sente, e fica pensando
Que está sendo amado, e que
Encontrou tudo o que a vida poderia oferecer
E em cima disso a gente constrói os nossos sonhos
Os nossos castelos, e cria um mundo de encanto onde tudo é belo
Até que a mulher que a gente ama, vacila e põe tudo a perder
E põe tudo a perder...
Mê de motivo, foi jogo sujo
E agora eu fujo, pra não sofrer
Fui teu amigo, te dei o mundo
Você foi fundo, quis me perder
Agora é tarde, não tem mais jeito
O teu defeito, não tem perdão
Eu vou a luta, que a vida é curta
Não vale a pena, sofrer em vão
Pode crer você pôs tudo a perder
Não podia me fazer o que fez
E por mais que você tente negar, me dê motivo
Podes crer eu vou sair por aí
E mostrar que posso ser bem feliz
Encontrar alguém que saiba me dar
Me dar motivo
Me dar motivo
Слушать здесь, текст я по этой версии привела
http://tempfile.ru/file/1745885
П.с. песня шикарная... обожаю ее...