Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
05.10.2010, 22:30
  #21
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Однако, как оказывается не хватало "болталки" в испанском разделе - знала бы, я бы раньше её создала!
C удовольствием здесь буду "спамить")
Надеюсь, итальянский форум простит меня за измену)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2010, 22:34
  #22
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
C удовольствием здесь буду "спамить")
Надеюсь, итальянский форум простит меня за измену)
А я вот с удовольствием спамлю везде
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2010, 22:42
  #23
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Наталина, я итальянский не брошу никогда. В принципе я тоже уже второй раз берусь за него. Да и для работы он бы мне не помешал ))
Надеюсь только, что он не столь богат и разнообразен, как испанский. Т.к. 2 таких языка я не потяну ))
Annette вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2010, 22:50
  #24
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Annette Посмотреть сообщение
Наталина, я итальянский не брошу никогда. В принципе я тоже уже второй раз берусь за него. Да и для работы он бы мне не помешал ))
Надеюсь только, что он не столь богат и разнообразен, как испанский. Т.к. 2 таких языка я не потяну ))
Там разнообразие разве что в диалектах. Но они тебе ни к чему. Я и сама за них не берусь, мне они не нужны.
Там только некоторая проблемка из-за этого в том, что сами итальянцы как хотят так и коверкают свой язык) Не все, но многие. Ты поменьше с ними общайся хотя бы поначалу, а то научат не тому) Я вот плоды этого уже пожинаю)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2010, 23:03
  #25
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
C удовольствием здесь буду "спамить")
Надеюсь, итальянский форум простит меня за измену)
Наташка: никогда!!!))))
Вот значит как сначала от Нэка отказалась, а теперь и нам с испанцами изменяешь
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2010, 23:05
  #26
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Наташка: никогда!!!))))
Вот значит как сначала от Нэка отказалась, а теперь и нам с испанцами изменяешь
Ой, Надя, насмешила))
Да, я женщина ветреная )
Не переживай, итальяно - это моя любовь на всю жизнь) Куда я без него?)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
06.10.2010, 00:01
  #27
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 21
it-admin is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
Не переживай, итальяно - это моя любовь на всю жизнь) Куда я без него?)
Ну-у успокоила, а то я уже запереживала ))
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
06.10.2010, 00:09
  #28
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от it-admin Посмотреть сообщение
Ну-у успокоила, а то я уже запереживала ))
Девочки) Только вы так можете поднять настроение )))
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
10.10.2010, 12:26
  #29
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Ребят, у меня есть некоторая проблема с употреблением артиклей.
Меня путают(
Например, в учебнике и в онлайн обучении пишут "escuchar la mùsica", а испанцы убирают у меня артикль "la". Не знаю почему(
Или я пишу: "hace tre dias fui al centro comercial para comprar la ropa" они зачеркивают опять же это "la" и оставляют просто слово "одежда". И так постоянно) Я сую артикли везде, куда горазда)
При том в учебниках я не могу найти внятного объяснения когда эти самые артикли должны опускаться. Может мне кто-нибудь внятно объяснить?)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
10.10.2010, 16:37
  #30
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
Ребят, у меня есть некоторая проблема с употреблением артиклей.
Меня путают(
Например, в учебнике и в онлайн обучении пишут "escuchar la mùsica", а испанцы убирают у меня артикль "la". Не знаю почему(
Или я пишу: "hace tre dias fui al centro comercial para comprar la ropa" они зачеркивают опять же это "la" и оставляют просто слово "одежда". И так постоянно) Я сую артикли везде, куда горазда)
При том в учебниках я не могу найти внятного объяснения когда эти самые артикли должны опускаться. Может мне кто-нибудь внятно объяснить?)
Попытаюсь объяснить внятно... Вобщем, здесь и вправду можно запутаться. Есть правило, что когда ты говоришь обобщенно, то артикль можно опускать, а когда идет конкретика - он обязателен. Легче понять на примерах:
escuchar
- Es el mejor sitio para escuchar música gratis on-line.
- No soporto escuchar la música de Mozart.
comprar
- Hace tres días fui al centro comercial para comprar ropa.
- Hace tres días fui al centro comercial para comprar la ropa de invierno.

Так понятно или не очень?
Annette вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Тексты песен Gipsy Kings из раздела "Перевести песню" Cloudlet Испанского языка 9 13.05.2012 19:07
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "La Galerie Vollard" - "la vie en bleu" Ivana Французских песен 3 09.08.2010 13:47
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "Les feux du succès" из мюзикла "La vie en bleu" Ivana Французских песен 5 09.08.2010 13:45
"Uptown girl" и "downtown man" Cloudlet Английского языка 6 31.07.2010 20:37
Juanes - Falsas palabras - "voz" или "vos"? Cloudlet Испанского языка 13 12.06.2010 23:27


Часовой пояс GMT +4, время: 13:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot