Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
08.11.2014, 19:44
  #1741
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от MrWhite Посмотреть сообщение
Большое спасибо VladimiR и Олегу Лобачеву за переводы песен.
Какую бы понравившуюся песню не введу в поиск, а она уже переведена ими
Стараемся предугадывать желания аудитории
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
09.11.2014, 17:34
  #1742
мадина
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо вам огромное за перевод этой песни
  Ответить с цитированием
10.11.2014, 06:50
  #1743
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
K®immas, спасибо вам за перевод Гильермо Давилы


жаль плеер у меня поломался (
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2014, 17:57
  #1744
Борис Фламенко
Гость
 
Сообщений: n/a
отличный перевод песни Fatty boom boom! самому недосуг было через все эти жаргонизмы продраться, а тут все довольно неплохо разложено. очень рад, что попал попал на этот сайт, большое спасибо всем причастным к созданию!
  Ответить с цитированием
15.11.2014, 11:12
  #1745
безовсяких
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарю Ms Sorryful за Oscar Isaac -Never Had. Очень складно и красиво. Лучший из всех, что нашла
  Ответить с цитированием
15.11.2014, 22:40
  #1746
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
)))))

Спасибо автору перевода! ))))) Приятно то, что кто-то сел -, и сделал таки перевод для таких кто сам! этого не сделал. Спасибо ))))
  Ответить с цитированием
18.11.2014, 04:30
  #1747
ветер перемен
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
оригинально.МОЛОДЕЦ!!!
  Ответить с цитированием
21.11.2014, 14:19
  #1748
Cпасибо за перевод About a girl!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Cпасибо за хороший перевод About a girl!
  Ответить с цитированием
26.11.2014, 14:54
  #1749
благодарение
Незарегестрированый
Гость
 
Сообщений: n/a
очень хороший перевод
  Ответить с цитированием
26.11.2014, 21:24
  #1750
prozaik
Junior Member
 
Регистрация: 26.11.2014
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
prozaik is on a distinguished road
Уважаемая Алёна Сергеева! Я прочитал Ваш замечательный перевод песни Лары Фабиан "Je me souviens". Песня мне понравилась, но, к сожалению, Ваш перевод не позволил её спеть по-русски. Ритм и всё построение фраз - увы - не совпадают с мелодией. Я понимаю, Вы не ставили целью сделать возможным пение песни на русском языке, а лишь ознакомили всех, не знающих французский, с содержанием и смыслом. Поэтому я позволил себе адаптировать Ваш текст к мелодии. Адаптированный текст у меня получился весьма свободным, лишь частично схожим с Вашим переводом, зато теперь можно петь. Я не претендую на авторство, не знаю французского, просто делюсь с Вами своей работой. Я не поэт, я музыкант. Если Вы захотите--опубликуйте это. Я не стану.

Я помню

Цвет лилии на фоне голубых небес
Прогулки по хрустящим тропам в снежный лес,
И эти клёны цвета страсти роковой—
Все это помню я, мне не забыть.
Пьянящий аромат лесного озера,
И от костра на лицах блики пламени.
Сияний северных ночные сполохи—
Всё это помню я, мне не забыть.

Люблю все поэмы,
Ведь в них твоя душа.
Ты, словно дилемма,
Мой рай у шалаша…

Твой голос нежный, мне сулящий таинства
Окутан флёра дымкой несказанною.
Слова звучат мелодией забытою,
Но лишь одна я вечно помню их.

Люблю твои тайны
Их гордость и секрет.
Ты—остров мой дальний,
Какого больше нет…

Люблю все поэмы,
Ведь в них твоя душа.
Ты, словно дилемма,
Мой рай у шалаша…

Пейзажей всех слияние в один портрет,
Какой уж больше не напишут гении.
Как будто миг застыл для впечатления,
Что я запомню и опять вернусь.


Евгений Аршанский
(адаптация перевода с французского А.Сергеевой)
Спасибо Вам, Алёна!
prozaik вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot