Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
09.01.2011, 21:26
  #421
спасибо за перевод песен
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо за перевод песен
  Ответить с цитированием
10.01.2011, 16:26
  #422
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Огромное спасибо за перевод песни Jem "Falling for you". Одна из самых прекрасных песен о любви, пронизанная неизбежностью и печалью. О реальной земной любви, которая неразрывна со страхом быть раненым в который раз.
  Ответить с цитированием
12.01.2011, 19:55
  #423
Merci
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо, литературный перевод прекрасен.
  Ответить с цитированием
13.01.2011, 00:44
  #424
:) :)
Marianna
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Наталье за перевод песни Felicità. Мне понравилось.
  Ответить с цитированием
15.01.2011, 17:19
  #425
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
СПАСИБО!!! ХОРОШО ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ КАРЬЕРУ. ПОМОГАЕТ!!!
  Ответить с цитированием
15.01.2011, 17:24
  #426
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
СПАСИБО)СП
  Ответить с цитированием
16.01.2011, 02:17
  #427
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Из обратной связи

БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН !!!
МОЛОДЦЫ!
ТВОРЧЕСКОГО ВДОХНОВЕНИЯ ВАМ !
ЕЛЕНА
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
16.01.2011, 23:41
  #428
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Не могу не откликнуться с восторгом на ПРЕКРАСНЫЙ художественный перевод песни Адамо Ballade à la pluie, сделанный Ириной С. Очень точно, тонко и поэтично! Браво!

Давно пора Ирине С. иметь на этом сайте свою персональную страничку. Мне трудно определить, сколько переводов она разместила, но, даже если их немного, хочется найти другие, а без персональной авторской странички это сделать невозможно.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
17.01.2011, 00:04
  #429
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
...а без персональной авторской странички это сделать невозможно.
Офф-топ для этой темы, но решила написать. Ирина, пока у автора нет своей странички на сайте (это не всегда случается быстро), найти другие переводы автора на сайте иногда может помочь google, таким поисковым запросом:

site:fr.lyrsense.com Ирина С.

Вот его результат в данном случае: http://www.google.ru/#sclient=psy&hl...d3b8b5511ac6dc
Два перевода нашлись: http://fr.lyrsense.com/salvatore_ada...rt_de_ses_yeux и http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/plus_tard#v2
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
17.01.2011, 04:36
  #430
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Спасибо за разъяснение, Cloudlet! Полезная инфо.
Стало быть, больше переводов не найдется. Остается призвать Ирину С. переводить еще. И радовать заинтересованных читателей!

PS: А вот и не всё google нашел! Вижу здесь еще один перевод Ирины С. - это песня Elle того же автора (Адамо). Тоже очень удачный (хотя и не совсем поющийся), так что СПАСИБО Ирине С.!

Последний раз редактировалось Irina O.; 20.01.2011 в 02:59.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 17:59.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot