Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.03.2011, 19:01
  #1
Thierry Amiel - Coeur sacré
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Ребят, на ваш суд очередной полуфабрикат Песня понравилась, решил попытать ее, не все очень логично клеится, но получилось вот это.

Ни единого слова, ни единого звука.
Мне бы так понравилось,
Мне бы очень понравилось. Ничего не идет, и все же,
Так предначертано... на твоей коже...

Подобно сердцу, священному, татуированному... любовь...
Может ли длиться?.. вечно...
Веришь ли ты по-настоящему в любовь?

Все обманчиво. Все серо.
Ты хочешь
Соблазнить... Кровь никогда не врет —
Тебе прекрасно известно...
Утра...

Когда сердца,
Кажется, тянут вниз, так тяжело.
Твое татуированное тело... Любовь
Священного сердца —
Эта любовь...

Подобно сердцу, священному, татуированному... любовь...
Может ли длиться?.. вечно...
Веришь ли ты по-настоящему в любовь?

Текст оригинала:
Pas un mot, pas un cri
J’aimerai tant
J’aimerai tellement, rien ne vient pourtant
C’est écrit, sur ta peau

Comme un cœur, sacré tatoué,l’amour, peut il durer,toujours
Crois tu vraiment à l’amour

Tout est faux, tout est gris
Tu prétends
Tenter tant le sang jamais ne ment
Tu sais bien, les matins

Quand les cœurs
Semblent peser, si lourd
Ton corps tatoué, amour
D’un cœur sacré
Est ce l’amour

Comme un cœur, sacré tatoué, l’amour, peut il durer,toujours
Crois tu vraiment à l’amour

Если получилось так плохо, что нужно, по сути, все заново переделывать, так и пишите и не тратьте время)) А если не очень плохо, то подскажите, где неточности, пожалуйста))
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 00:38
  #2
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Ребят, ну так что, можно на сайт отправлять?)
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 00:42
  #3
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Ничего заново, на мой взгляд, переделывать не надо
Вообще, сам текст песни такой..отрывистый и недосказанный местами. Но песня мне понравилась.

Я бы исправила в первом куплете, но это только на мой взгляд так..

Ни единого слова, ни единого звука,
А я бы так хотел...
Я бы так хотел, но ничего не происходит.

Мне кажется, эта строчка - rien ne vient pourtant - как раз об этом.

И еще вот здесь:

Tu prétends
Tenter tant le sang jamais ne ment

Я поняла, как "ты стараешься так сильно, но кровь никогда не врет"
я тут нашла еще выражение bon sang ne peut mentir - порода всегда скажется. Можно тогда перевести как "..., но истинная сущность всегда видна" или "но тебе не скрыть себя настоящую", или как-нибудь так.

И еще там явно проблема со знаками препинания в тексте оригинала, в припеве. Запятые поставлены просто для обозначения ритма.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 01:14
  #4
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Большое-большое спасибо за ответ!)
Поправки я внесу (чуть позже))) И текст постараюсь разбить по строкам по-другому (как на оф сайте: там его просто скопировать нельзя).
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 09:56
  #5
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Quand les cœurs
Semblent peser, si lourd
Ton corps tatoué, amour
D’un cœur sacré
Est ce l’amour
В самом начале, возможно, когда на сердце тяжело, когда на сердце печаль
Est-ce l’amour - любовь ли это
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 12:44
  #6
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Много замечаний.

Главное: coeur sacré — не просто какое-то священное сердце. Это Святейшее Сердце Иисуса, культовый символ христианства. В последнее время довольно попсовый, конечно...



Его частенько используют в качестве татуировки. Думаю, смысл многих фраз в песне должен для вас проясниться теперь.

Например, припев:
Comme un cœur
Sacré tatoué, l’amour
Peut-il durer toujours
Crois-tu vraiment
A l’amour?

Может ли любовь
Остаться навсегда,
Как татуировка
Святейшего Сердца?
Ты на самом деле
Веришь в любовь?

А вот это:

Quand les cœurs
Semblent peser si lourd
Ton corps tatoué, amour
D’un cœur sacré
Est-ce l’amour?

Когда на сердцах
Так тяжело,
Татуировка Святейшего Сердца,
Любимая, на твоём теле —
Это ли любовь?

И по мелочи.

В тексте есть ошибки по сравнению с официальным сайтом:
Tu prétends
Tant et tant, le sang jamais ne ment

Соответственно, и переводится это по-иному:
Ты желаешь (или даже «требуешь» — смотря каким вы посчитаете характер героини)
Так много, но...

Про идиому вам уже подсказали, но хочу заметить, что русский её вариант — яблочко от яблони недалеко падает. Подумайте, как это переиначить.

По поводу первого куплета замечание LaRousse тоже совершенно верное. Можно даже позволить себе небольшую вольность, чтобы передать мысль: я так жду, так жду, но ничего не происходит.

Ещё мне сразу резануло глаза слово «единый». Не надо перегружать фразу, «ни слова, ни звука» звучит в разы естественней. И это верно для всей песни, фразы можно много где сократить и сделать легче, как в оригинале.
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 14:49
  #7
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Pas un mot,
Pas un cri
J’aimerai tant
J’aimerai tellement rien ne vient pourtant
C’est écrit
Sur ta peau

Comme un cœur,
Sacré tatoué, l’amour,
Peut-il durer toujours
Crois-tu vraiment
A l’amour?

Tout est faux
Tout est gris
Tu prétends
Tant et tant, le sang jamais ne ment
Tu sais bien
Les matins

Quand les cœurs
Semblent peser si lourd
Ton corps tatoué, amour
D’un cœur sacré
Est-ce l’amour?

Comme un cœur,
Sacré tatoué, l’amour,
Peut-il durer toujours
Crois-tu vraiment
A l’amour?

Quand les cœurs
Semblent peser si lourd
Ton corps tatoué, amour
D’un cœur sacré
Est-ce l’amour?

Comme un cœur,
Sacré tatoué, l’amour,
Peut-il durer toujours
Crois-tu vraiment
A l’amour?

Последний раз редактировалось VladimiR; 02.03.2011 в 15:03.
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 14:58
  #8
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Александр, спасибо Вам за помощь. В общем, получается, как я и предполагал: "нужно, по сути, все заново переделывать"
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 15:18
  #9
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Я тут по всем замечаниям попытался переделать. Но в итоге получилось так, что теперь на сайт под своим именем я этот перевод отправить не могу Потому что его, по сути, сделали за меня... Если получилось неплохо, то можно разместить без указания авторства либо указать в качестве соавторов всех

Ни слова,
Ни звука.
Я бы хотел,
Я бы так хотел, но ничего не происходит.
Так предначертано...
На твоей коже...

Как татуировка
Святейшего сердца, любовь
Может ли быть вечной?
Веришь ли ты по-настоящему
В любовь?

Все лживо.
Все серо.
Ты хочешь
Так много, но природу не обмануть,
Ты же знаешь...
Утра...

Когда на сердцах
Так тяжело,
Татуировка Святейшего сердца,
Любимая, на твоем теле,
Любовь ли это?

Как татуировка
Святейшего сердца, любовь
Может ли быть вечной?
Веришь ли ты по-настоящему
В любовь?

Когда на сердцах
Так тяжело,
Татуировка Святейшего сердца,
Любимая, на твоем теле,
Любовь ли это?

Как татуировка
Святейшего сердца, любовь
Может ли быть вечной?
Веришь ли ты по-настоящему
В любовь?
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2011, 16:13
  #10
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Не бойтесь менять местами части предложения.
Перечитайте эту фразу: «Как татуировка Святейшего сердца, любовь может ли быть вечной?» Неужели вы бы сказали так по-русски? )))

И отправляйте перевод от своего имени. Все мы пользуемся советами, помощью, ищем подсказки... Перевели-то вы.
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Thierry Amiel administrator Французских песен 1 21.09.2011 12:00
(ПЕРЕВЕДЕНО) Thierry Amiel — Ou vont les histoires administrator Французских песен 2 09.01.2011 14:17
(ПЕРЕВЕДЕНО)thierry de cara ft caroline ferry - reste игорь Французских песен 3 06.12.2010 22:13
(ПЕРЕВЕДЕНО!) Garou - Mon coeur est pris anna_lawyer Французских песен 2 29.04.2010 10:49


Часовой пояс GMT +4, время: 04:27.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot