Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Немецких песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
03.12.2011, 19:39
  #1
(Переведено) Nina Hagen - Du hast den Farbfilm vergessen
Peculiar
Member
 
Аватар для Peculiar
 
Регистрация: 03.12.2011
Сообщений: 36
Вес репутации: 0
Peculiar is on a distinguished road
Прослушать:


Hoch stand der Sandorn am Strand von Hiddensee,
Micha, mein Micha und alles tat so weh,
dass die Kaninchen scheu schauten aus dem Bau,
so laut entlud sich mein Leid ins Himmelblau,
Oh, So böse stampfte mein nackter Fuß den Sand und schlug ich von meiner Schulter deine Hand
Micha,mein Micha und alles tat so weh ,
tu das noch einmal, Micha, und ich geh!

Du hast den Farbfilm vergessen, mein Michael,
Nun glaubt uns kein Mensch wie schön's hier war(ahaha)
Du hast den Farbflim vergessen,bei meiner Seel,
Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!
Du hast den Farbfilm vergessen,bei meiner Seel,
Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!

Nun sitz ich wieder bei dir und mir zu Haus,
Und such die Fotos für's Fotoalbum aus,
Ich im Bikini und ich am FKK,
Ich frech im Mini,
Landschaft ist auch da ja

Aber, wie schrecklich!, die Tränen kullern heiß.
Landschaft und Nina und alles nur schwarz-weiß,
Micha, mein Micha und alles tut so weh,
Tu das noch einmal Micha und ich geh!
Peculiar вне форума   Ответить с цитированием
03.12.2011, 22:29
  #2
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Немного подправила текст:

Hoch stand der Sanddorn am Strand von Hiddensee,
Micha, mein Micha und alles tat so weh,
dass die Kaninchen scheu schauten aus dem Bau,
so laut entlud sich mein Leid ins Himmelblau,
Oh, So böse stampfte mein nackter Fuß den Sand
und schlug ich von meiner Schulter deine Hand
Micha,mein Micha und alles tat so weh ,
tu das noch einmal, Micha, und ich geh!

Du hast den Farbfilm vergessen, mein Michael,
Nun glaubt uns kein Mensch wie schön's hier war (ahaha)
Du hast den Farbflim vergessen, bei meiner Seel’,
Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!
Du hast den Farbfilm vergessen, bei meiner Seel’,
Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!

Nun sitz ich wieder bei dir und mir zu Haus,
Und such die Fotos für's Fotoalbum aus,
Ich im Bikini und ich am FKK,
Ich frech im Mini,
Landschaft ist auch da ja

Aber, wie schrecklich!, die Tränen kullern heiß.
Landschaft und Nina und alles nur schwarz-weiß,
Micha, mein Micha und alles tut so weh,
Tu das noch einmal Micha und ich geh!
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
03.12.2011, 22:32
  #3
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
И перевод:

Ты забыл цветной фильм.

Высока была облепиха на берегу Хиддензе.
Миша, мой Миша, мне было так горько,
Что кролики робко выглядывали из-за дерева,
Так громко рвалась моя песня в синие небеса!
О, как сердито моя голая нога утрамбовывала песок,
И я своим плечом ударила твою руку.
Миша, мой Миша, мне было так горько.
Давай сделай это ещё раз, Миша, а я ухожу!

Ты забыл цветной фильм, мой Михаил,
Теперь о нас никто не подумает, что это было так хорошо (а-ха-ха)
Ты забыл цветной фильм. В моей душе
Всё голубое, и белое, и зелёное, а потом – более ничего настоящего!
Ты забыл цветной фильм. В моей душе
Всё голубое, и белое, и зелёное, а потом – более ничего настоящего!

Сейчас я опять сижу у тебя и у меня дома
И выбираю фотографии для фотоальбома,
Я в бикини, и я на нудистском пляже,
Я в дерзкой мини-юбке,
И пейзаж имеется, да!

Но как невыносимо! Полились горячие слёзы [из глаз]!
И пейзаж, и Нина, и всё остальное [стало] всего лишь черно-белым.
Миша, мой Миша, и мне так горько.
Давай сделай это ещё раз, Миша, а я ухожу!
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
03.12.2011, 22:36
  #4
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Если у кого-то будут пожелания по улучшению перевода, обязательно рассмотрю (давненько я с немецкого не переводила).
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
04.12.2011, 12:08
  #5
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Отправила на модерацию.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2012, 04:15
  #6
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 16
sanjasa will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Estrellina Посмотреть сообщение
Если у кого-то будут пожелания по улучшению перевода, обязательно рассмотрю...
Если интересно, то есть предложения по исправлению перевода.
__________________
La calma è la virtù dei forti
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2012, 22:54
  #7
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 21
Double Happy is on a distinguished road
Перевод уже исправлялся. http://de.lyrsense.com/nina_hagen/du...film_vergessen
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2012, 23:32
  #8
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 16
sanjasa will become famous soon enough
Очевидно, неинтересно!
Тогда коротко!
dass die Kaninchen scheu schauten aus dem Bau - Bau это не Baum
so laut entlud sich mein Leid ins Himmelblau - Leid это не Lied
und schlug ich von meiner Schulter deine Hand - я сбила (сбросила) твою руку с моего плеча

Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!
später nicht mehr wahr! - а потом, ничего больше этого нет /не было/
Aber, wie schrecklich!, die Tränen kullern heiß
schrecklich - ужасно, ужасный
die Tränen kullern heiß - слёзы охлаждают горячее
tu das noch einmal, Micha, und ich geh! - сделаешь так ещё раз, Миша, и я уйду от тебя
__________________
La calma è la virtù dei forti

Последний раз редактировалось sanjasa; 26.06.2012 в 23:41.
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2012, 23:57
  #9
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от sanjasa Посмотреть сообщение
Очевидно, неинтересно!
Тогда коротко!
dass die Kaninchen scheu schauten aus dem Bau - Bau это не Baum
so laut entlud sich mein Leid ins Himmelblau - Leid это не Lied
und schlug ich von meiner Schulter deine Hand - я сбила (сбросила) твою руку с моего плеча

Alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr!
später nicht mehr wahr! - а потом, ничего больше этого нет /не было/
Aber, wie schrecklich!, die Tränen kullern heiß
schrecklich - ужасно, ужасный
die Tränen kullern heiß - слёзы охлаждают горячее
tu das noch einmal, Micha, und ich geh! - сделаешь так ещё раз, Миша, и я уйду от тебя
Почему же "неинтересно"? Наверно, я сюда давно не заглядывала. Спасибо, что именно сегодня написали.
Сейчас посмотрю и обязательно исправлю.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
27.06.2012, 00:00
  #10
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 21
Double Happy is on a distinguished road
Вы молодец, sanjasa! Присылайте 2-й вариант(такое возможно) перевода этой песни ( да и любой другой).
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Nina Hagen band - Naturträne Peculiar Немецких песен 1 03.12.2011 05:08
(Переведено) Nina Zilli - L'uomo che amava le donne Nadine Итальянских песен 7 22.06.2010 21:19
(Переведено) Rojas y Niña Pastori - "Llorandole debajo del agua" Glows Испанских песен 5 22.03.2010 18:08


Часовой пояс GMT +4, время: 03:12.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot