Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

19.11.2012, 00:31
  #1
Antonello Venditti - Sotto la pioggia
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 11
Sanchez will become famous soon enough
Здравствуйте! Как вы думаете, как можно перевести вот такие строки

Dall'altra parte della strada l'ultima spada si è spezzata dentro la roccia
sulle mie mani leggo il cielo come un riflesso arcobaleno sotto la pioggia.


Тут они выделены в контексте песни (композиция Sotto la pioggia)

I carri armati a fari spenti nella notte
sotto la pioggia
hanno lasciato strane tracce sull'asfalto
piene di sabbia.
Il presidente dietro i vetri un po' appannati fuma la pipa
il presidente pensa solo agli operai
sotto la pioggia.
Stanno arrivando da lontano con il futuro nella mano
sotto la pioggia
come la notte di Betlemme hanno contato nuove stelle
sotto la pioggia
Dall'altra parte della strada come una statua si è fermata una colomba
manda uno sguardo verso il cielo che da qui in basso sembra nero,
sotto la pioggia.

Sotto la pioggia batte forte il cuore
ma la pioggia non ci bagna
e due ragazzi con il loro amore
stan cercando una speranza
sotto la pioggia
stanno scaldando
quella colomba.

E piano piano volerà sulle nazioni e le città,
sotto la pioggia,
sopra gli oceani e le bandiere, sopra le grandi ciminiere,
sotto la pioggia.
Dall'altra parte della strada l'ultima spada si è spezzata dentro la roccia
sulle mie mani leggo il cielo come un riflesso arcobaleno sotto la pioggia.

Sotto la pioggia batte forte il cuore
ma la pioggia non ci bagna.
I due ragazzi stanno già guardando il sole
e la sera è una speranza
sotto la pioggia
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
19.11.2012, 15:59
  #2
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 938
Вес репутации: 52
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
"На противоположной стороне улицы, сломался последний меч в скале"... если судить по тексту песни речь может идти об оккупации Праги советскими войсками в 68 году (следы от гусениц и новые звёзды) .. ничего другого мне не нафантазировать... Меч, являющийся символом власти, в некоторых легендах нужно было вытащить из скалы, чтобы эту власть получить, символически, что простым смертным не под силу, а под силу лишь избранному. Если мечь не выходит из скалы, то можно его конечно и с помощью танковой дивизии вытащить из скалы.. в общем сломали последний меч в скале на противоположной стороне улицы.. сломался последний символ власти, которую хотели восстановить с помощью силы. И теперь, эти двое ребят, стоящие по эту сторону улицы, смотрят на свои ладони и читают на них своё будущее, которое видится им просторным небом со всеми цветами радуги. Хэппи энд.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
20.11.2012, 18:17
  #3
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 11
Sanchez will become famous soon enough
Спасибо!


..
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 07:33
  #4
Imya
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2012
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Imya is on a distinguished road
читал вскользь похоже на путч в сантьяго название этой пиначетовско-американской мерзости - " в сантьяго идёт дождь"

2 строчки понятны и без перевода
Imya вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 11:52
  #5
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 938
Вес репутации: 52
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
Цитата:
Сообщение от Imya Посмотреть сообщение
читал вскользь похоже на путч в сантьяго название этой пиначетовско-американской мерзости - " в сантьяго идёт дождь"

2 строчки понятны и без перевода
Если Сантьяго, значит Прага отпадает.... понятны без перевода кому?))
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 14:57
  #6
Imya
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2012
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Imya is on a distinguished road
Dall'altra parte della strada come una statua si è fermata una colomba
manda uno sguardo verso il cielo che da qui in basso sembra nero,
sotto la pioggia.оцепеневший голубь смотрит снизу на кажущееся черным небо

Dall'altra parte della strada l'ultima spada si è spezzata dentro la roccia
sulle mie mani leggo il cielo come un riflesso arcobaleno sotto la pioggia

шпага президента сломалась о танки (метафора)
в хиромантии радуга после дождя - к удаче ( день буржуазного переворота ситался праздником) для воров и дураков конечно только

пс не знаю курил ли Альенде...
Imya вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 15:32
  #7
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 938
Вес репутации: 52
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
А сколько у него было сабль если последняя сломалась о танки?)
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 15:34
  #8
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 938
Вес репутации: 52
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
А праздник 11 сентября отмечают не с 2001 а с 1973 года...некоторые.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 15:42
  #9
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 938
Вес репутации: 52
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
С чего вообще мы взяли что речь идёт о Сантьяго? Кто песню поёт, как называется, когда написана была и кем... я не знаю.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2012, 16:03
  #10
Imya
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2012
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Imya is on a distinguished road
Алессандро Пертини
(1896 — 1990)

Итальянский политик, президент Италии с 1978 по 1985 год. Один из руководителей Итальянской социалистической партии. Активный участник антифашистской борьбы. На посту президента преуспел в восстановлении доверия общества к как к государству в целом, так и к различным его институтам.

Алессандро обладал большой коллекцией курительных трубок, симпатизировал итальянскому производителю «Lorenzetti». Пертини как то сказал: «Учись терпимости у курящих. Еще ни один курящий не жаловался на то, что некурящий не курит».

И.С.Глазунов в 1984 году написал портрет Алессандро Пертини с трубкой.
Imya вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Tony Colombo Sotto E Stelle Ангелина Итальянских песен 5 03.05.2012 21:23
(Переведено) Antonello Carozza - Capirò crescerai Ириночка Итальянских песен 6 18.06.2010 16:13
Antonello Carozza - Senza Respiro (неточности) Nadine Итальянского языка 11 18.03.2010 18:32
(Переведено) Antonello Venditti — Modena administrator Итальянских песен 0 12.10.2009 11:58


Часовой пояс GMT +4, время: 03:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot