Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
29.08.2014, 17:26
  #1
Перевод песни Underneath your clothes (Shakira)
MrWhite
Senior Member
 
Аватар для MrWhite
 
Регистрация: 21.06.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
MrWhite is on a distinguished road
Здравствуйте!

Не кажется ли Вам, что оба перевода неправильны?
http://en.lyrsense.com/shakira/underneath_your_clothes
imho: Куча мелочей, но самая главная это перевод слова territory
MrWhite вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2014, 23:14
  #2
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Мне кажется, что вроде бы нормально, особенно второй вариант. А что конкретно вам не нравится? И почему вы не написали в раздел критики?
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
30.08.2014, 02:07
  #3
MrWhite
Senior Member
 
Аватар для MrWhite
 
Регистрация: 21.06.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
MrWhite is on a distinguished road
Мне кажется, что потерян смысл песни начиная с первых слов.

Слово song следует переводить не как песня, а как песень т.е. имеющая твердую обложку \книга\. Отсюда и все остальное.

Underneath your clothes В тебе \Под твоей обложкой\
There's an endless story Бесконечная история
There's the man I chose Выбранный мной мужчина
There's my territory Моя стихия \что-либо в чем знаю толк\

Это не критика, я только учусь английскому, поэтому это просто мое предположение или ощущение перевода песни.

Не судите слишком строго
MrWhite вне форума   Ответить с цитированием
30.08.2014, 13:53
  #4
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Что ж, возможно, ваше понимание этой песни глубже и романтичней. А почему бы и нет? Хотя, глобальных ошибок в существующих переводах я не вижу. Но подождём, что скажут модераторы. Советую всё-таки скопировать вопрос в критику - там быстрей заметят. Ну и сами беритесь за переводы. Удачи!
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Violetta 3 - Underneath it all Mia Parker Саундтреков 1 28.07.2015 22:07
Mariah Carey – Underneath The Stars catherineIv Английских песен 0 04.04.2012 21:55
Jason Mraz "Bella luna" марина Английских песен 0 21.10.2010 13:00
Перевод песни. Елизавета Малахова Французских песен 2 26.08.2010 11:07


Часовой пояс GMT +4, время: 21:57.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot