Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

28.08.2014, 17:07
  #41
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Ещё. Сочетание ya la voy имеет право на существование только если это часть конструкции ir a + инф. глагола.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2014, 17:34
  #42
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Вот эти строки, может быть, здесь имеется в виду, что-то вроде:

Hombre con mujer,
pasión en los espejos del café.
Besos en la piel,
amor en los espejos del café.
Мужчина и женщина,
Страсть, отражающаяся в зеркалах кафе.
Поцелуи остающиеся на коже,
История любви, отражающаяся в зеркалах кафе.
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2014, 17:45
  #43
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Андрей, подожди отправлять на модерацию! Может, ты дашь текст и я поспрашиваю на испанском книжном форуме, как они понимают текст.
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2014, 18:07
  #44
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Балдею от музыки Посмотреть сообщение
Андрей, подожди отправлять на модерацию! Может, ты дашь текст и я поспрашиваю на испанском книжном форуме, как они понимают текст.
Ничто не мешает брать текст и спрашивать.

А перевод можно исправить и на модерации, и после - уже на сайте
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2014, 18:31
  #45
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Сделано
http://www.abretelibro.com/foro/view...hp?f=2&t=77661
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2014, 18:43
  #46
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Странный вопрос у Вас получился.
Я думала, у вас конкретные сомнения, по конкретным сложным местам в песне. У меня, например они есть.

А так, какой ответ Вы получите? "Это песня о случайно возникшей любовной страсти между мужчиной и женщиной в одном кафе"?
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2014, 01:38
  #47
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Советы мои вредные...и...
Но...
1) Вот нашел текст песни с аккордами.http://acordes.lacuerda.net/kairo/en..._un_cafe.shtml
Там пишут Peces en la piel.
Одно из двух - или все в мире все приколисты или это действительно пишется/поется так.
На форуме ответили, что возможно это тату на ее теле.
http://forum.wordreference.com/showt...6#post14592446

!!! Возможно эта часть текста и была позже изменена на Besos, так как действительно не понятно то, что хотел сказать автор.
Тату ли это или что-то еще? Но мы переводим раннюю версию.

Дело автора перевода - Besos или peces. Конечно идеально найти аутентичный диск песни с текстами.

2) Рефлекс/ отблески - кто учился в художке наверное знает это, но также написано здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...2%D0%B5%D1%82)
Los reflejos de tu pelo negro
(Рефлексы/ отблески от твоих темных волос)
tiran y me dan.
(отражаются и попадают/падают на меня).
через /писал на выбор.
Не знаю можно допустить, что в тексте инверсия и перевести:
Рефлексы/ отблески отражаются от твоих темных волос
и попадают/падают на меня
На видео видны рефлексы когда идет этот текст.

3) Andres, чуть-чуть по внимательнее.
¿como fue? - надо acento

(Уо-уо) - он не поет я я, а wow

se me ha puesto incontrolable el corazón, ¡ay amor!, а не ya la voy
Абсолютно согласен с Островитянкой - "Сочетание ya la voy имеет право на существование только если это часть конструкции ir a + инф. глагола."

Она это уже 2 раза писала. Andres, рискуете попасть в число ее не любимчиков (сочтет, что вы не внимаете советам).

Последний припев Ну, пожалуйста, там точно Fuego por la piel, а не Besos en la piel.
P.S.
"А перевод можно исправить и на модерации, и после - уже на сайте" - мне такой возможности не дали
Ну и ... с ним (с переводом)
Надеюсь Вам повезет на модерации
Удачи всем
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.

Последний раз редактировалось Alumno; 29.08.2014 в 03:44.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2014, 08:44
  #48
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
!!! Возможно эта часть текста и была позже изменена на Besos, так как действительно не понятно то, что хотел сказать автор.
Тату ли это или что-то еще? Но мы переводим раннюю версию.
Alumno, мы переводим новую версию. Посмотрите на название темы
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2014, 11:20
  #49
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Ещё. Сочетание ya la voy имеет право на существование только если это часть конструкции ir a + инф. глагола.
Василина, согласен! Но ничего иного я там не слышу, и я уже много раз переслушал этот момент! Там точно не "ay, amor", как тут пишут некоторые.
Andres вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2014, 11:47
  #50
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Извините, не заметил. Как все быстро меняется
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Gabriel Soto "Dile Que La Amo" Andres Испанского языка 5 10.01.2015 21:18
Esa noche (Café Tacuba) - Помогите разобраться! Cloudlet Испанского языка 12 15.03.2011 23:23


Часовой пояс GMT +4, время: 10:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot