Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
02.11.2015, 20:22
  #1
Разъясните, пожалуйста, некоторые слова из куплета
Mika_Brunette
Senior Member
 
Аватар для Mika_Brunette
 
Регистрация: 10.06.2014
Адрес: Баку
Сообщений: 111
Вес репутации: 14
Mika_Brunette is on a distinguished road
Amigo, amigo, dis-moi que t’es réglo
Si je ne le suis pas, que Dieu me jette dans l’fuego
Alors dis-moi tout et soigne ma parano
Je l’ai aimé un soir avant que tu lui mettes l’anneau

Mais qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu?
Notre amitié a failli prendre feu
Plus aucune femme entre nous deux

Удалось понять общий смысл, но связать воедино с текстом как-то пока не получается, поэтому решила уточнить.

Последний раз редактировалось Mika_Brunette; 02.11.2015 в 20:29.
Mika_Brunette вне форума   Ответить с цитированием
02.11.2015, 20:51
  #2
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Mika_Brunette Посмотреть сообщение
Amigo, amigo, dis-moi que t’es réglo
Si je ne le suis pas, que Dieu me jette dans l’fuego
Alors dis-moi tout et soigne ma parano
Je l’ai aimé un soir avant que tu lui mettes l’anneau

Mais qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu?
Notre amitié a failli prendre feu
Plus aucune femme entre nous deux

Удалось понять общий смысл, но связать воедино с текстом как-то пока не получается, поэтому решила уточнить.

fuego - огонь (исп)
mettre anneau - надеть кольцо (по поводу помолвки или свадьбы)
a failli prendre feu - (наша дружба) чуть не загорелась
soigner - лечить
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
02.11.2015, 21:09
  #3
Mika_Brunette
Senior Member
 
Аватар для Mika_Brunette
 
Регистрация: 10.06.2014
Адрес: Баку
Сообщений: 111
Вес репутации: 14
Mika_Brunette is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от ElenaV Посмотреть сообщение
fuego - огонь (исп)
mettre anneau - надеть кольцо (по поводу помолвки или свадьбы)
a failli prendre feu - (наша дружба) чуть не загорелась
soigner - лечить
Merci!!!
Mika_Brunette вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Разъясните, пожалуйста Mika_Brunette Английского языка 4 06.10.2015 22:57
Помогите, пожалуйста, с переводом испанского куплета в английской песне Mika_Brunette Испанского языка 4 29.08.2015 14:23
Помогите, пожалуйста, распознать слова Pretty_Bullet Английского языка 2 06.11.2014 05:38
Помогите, пожалуйста, разобрать слова в песне! graveolens Английского языка 1 26.01.2014 17:49


Часовой пояс GMT +4, время: 10:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot