Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

12.05.2011, 00:23
  #1
Si Tu Veux (Rick Allison)
Firs
Tristana
 
Аватар для Firs
 
Регистрация: 05.05.2011
Адрес: Saint-Petersburg
Сообщений: 12
Вес репутации: 0
Firs is on a distinguished road
Si tu veux
Si tu peux
Si tu veux partir si loin de moi


Si on veut
Si on peut
On saura fermer la porte derriére soir
C’est pas un jeux
Où quelqu’un gagnera
C’est le peu d’amour qui restera

Si tu veux
Si tu peux
Si tu peux ôter ton corps de moi

Si on veut
Si on peut, nous deux
On saura s’écrire un mot parfois
C’est pas un jeux
Où quelqu’un reviendra
C’est un peu beaucoup de temps qui s’en ira

Si on veut
Si on peut
On saura choisir ce moment-là

Amoureux
Silencieux
L’un de nous fera le dernier pas

Ce sera le feu qui brûlera tout en moi
Et puis tant mieux
Tu n’entends plus ma voix

Si tu veux
Si tu peux
Si tu peux garder tes yeux sur moi

Si on veut
Si on peut, nous deux
On pourra aimer chacun pour soi
C’est pas un jeu
Où quelqu’un reviendra
C’est un peau beacoup de temp qui s’en ira
Si on s’en va, si on s’en va…


Si tu veux
Si tu peux
Si tu veux partir si loin de moi
Si tu veux…

______________________________________
Французский я изучаю сама, так что может быть много много много ошибок (особенно связанных с временами и оборотами). Но для этого я сюда и пишу, чтобы с помощью ваших подсказок и исправлений учиться (В будущем планирую доперевести весь альбом Рика и еще несколько его песен ).

Если ты хочешь
Если ты можешь
Если ты хочешь уехать так далеко от меня

Если мы хотим
Если мы можем
Мы можем закрыть дверь прошедшего вечера (может быть, будет уместнее использовать более русское "дверь во вчерашний день"?)
Это не игра
Где кто-то выигрывает (должен победить?)
Это лишь немногое от оставшейся любви/остатки от разрушенной любви (ну как то так..?)

Если ты хочешь
Если ты можешь
Если ты можешь избавить меня от своего тела (или немного наоборот? "избавить свое тело от меня"?)
Если мы хотим
Если мы можем, мы двое
Мы могли бы порой писать друг другу
Это не игра
Где кто-то начинает заново (можно ли в данном контексте reviendra перевести как "начинать заново"?)
Это лишь немного от того времени, которое уходит (вот с этим вообще не могу справиться, как это так, и peu и beaucoup вместе? "C’est un peu beaucoup de temp qui s’en ira")

Если мы хотим
Если мы можем
Мы можем предпочесть те моменты (Лингво вроде как переводит "ce moment-là" с оттенком прошлого, т.е. идет речь о прошедших мгновениях, так ведь?)

Влюбленные
Молчаливые
Один из нас сделает последний шаг
Это будет огнем, который сожжет все во мне
Впрочем, так даже лучше
Ты больше не слышишь моего голоса (тут везде могла напутать со временем)

Если ты хочешь
Если ты можешь
Если ты можешь (за?)держать свой взгляд на мне

Если мы хотим
Если мы можем, мы двое
Мы можем(у нас есть возможность) любить каждый сам за себя (как бы «по-русски» это перефразировать?)
Это не игра
Где кто-то начинает заново (?)
Это лишь немного от того времени, которое уходит
Если мы уходим, если мы уходим...

Если ты хочешь
Если ты можешь
Если ты хочешь уехать так далеко от меня
Если ты хочешь...
Firs вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Rick Allison - Je n'ai que toi une cheval Французского языка 4 04.05.2011 19:40
(DONE) Песня Zaz - Je veux happy.bright Французских песен 3 04.03.2011 17:49
(ПЕРЕВЕДЕНО) Michael Jackson - Je Ne Veux Pas La Fin De Nous diana3000 Французских песен 16 07.02.2011 20:23
(DONE!) ZAZ Je veux rc. Французских песен 2 29.09.2010 20:18
(ПЕРЕВЕДЕНО!) Brigitte Bardot- Tu veux ou tu veux pas Feigele Французских песен 2 02.03.2010 19:50


Часовой пояс GMT +4, время: 04:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot