Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Новости сайтов
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
04.08.2011, 12:07
  #51
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от sibrocker Посмотреть сообщение
на № 10
Уважаемый Администратор, сегодня я с ужасом обнаружил, что мой перевод песни Wednesday morning, 3 a.m., исполнявшейся дуэтом Саймона и Гарфанкля, ошибочно размещен в составе переводов песен с диска группы King Crimson "In the wake of Poseidon". Едва ли существуют вещи более удаленные друг от друга. Будьте любезны, восстановите художественную и фактическую справедливость. Переместите, пожалуйста, перевод туда, где ему надлежит пребывать.
В.П.Каратеев
Укажите, пожалуйста, к какому именно альбому дуэта относится эта песня.
А по поводу ошибки - она была допущена скорее всего, когда Вы заполняли поля "исполнитель" и "альбом", потому что у модераторов исполнитель отображается автоматически, и вручную переносить песни нет надобности.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
04.08.2011, 12:14
  #52
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от sibrocker Посмотреть сообщение
на № 10
Уважаемый Администратор, сегодня я с ужасом обнаружил, что мой перевод песни Wednesday morning, 3 a.m., исполнявшейся дуэтом Саймона и Гарфанкля, ошибочно размещен в составе переводов песен с диска группы King Crimson "In the wake of Poseidon". Едва ли существуют вещи более удаленные друг от друга. Будьте любезны, восстановите художественную и фактическую справедливость. Переместите, пожалуйста, перевод туда, где ему надлежит пребывать.
В.П.Каратеев
Валерий, спасибо за сообщение (ну, и за перевод, естественно, отдельное ). Песня отправлена на свое место в альбом дуэта Саймона и Гарфанкля - вот она.
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
22.08.2011, 22:47
  #53
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 20
Aneksunamun is on a distinguished road
Посмотрела картинку Elis, но у меня, хоть есть 1 перевод на модерации в немецком разделе и должен быть 1 в английском, ссылки "переводы на модерации" нет Почему?
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
22.08.2011, 22:53
  #54
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Anna Z. Посмотреть сообщение
Посмотрела картинку Elis, но у меня, хоть есть 1 перевод на модерации в немецком разделе и должен быть 1 в английском, ссылки "переводы на модерации" нет Почему?
Видимо потому что вы отправляли перевод когда не были залогинены на форуме.

P.S. Добавил связь, должна появиться ссылка.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
22.08.2011, 23:02
  #55
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 20
Aneksunamun is on a distinguished road
Да, точно, не была! Ссылка на Dead and gone в английском разделе есть, а можно еще добавить 21 Februar группы Lame Immortelle в немецком? Огромное спасибо!!!!!
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
22.08.2011, 23:09
  #56
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 20
Aneksunamun is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Видимо потому что вы отправляли перевод когда не были залогинены на форуме.

P.S. Добавил связь, должна появиться ссылка.
Да, точно, не была! Ссылка на Dead and gone в английском разделе есть, а можно еще добавить 21 Februar группы Lame Immortelle в немецком? Огромное спасибо!!!!!
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
22.08.2011, 23:12
  #57
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 20
Aneksunamun is on a distinguished road
Извиняюсь за 2 одинаковых сообщения. По видимому, надо цитировать тех, кому отвечаешь. Тормознула, не серчайте!
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2011, 15:25
  #58
koasia
Member
 
Аватар для koasia
 
Регистрация: 27.08.2011
Адрес: France
Сообщений: 33
Вес репутации: 0
koasia is on a distinguished road
Пардон, может, я и туплю, но так и не нашла- где именно я могу отслеживать перевод на модерации?
koasia вне форума   Ответить с цитированием
28.08.2011, 15:40
  #59
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от koasia Посмотреть сообщение
Пардон, может, я и туплю, но так и не нашла- где именно я могу отслеживать перевод на модерации?
koasia, вернитесь к первому сообщению в теме.
http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1961
Я приложила картинку.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2011, 16:00
  #60
koasia
Member
 
Аватар для koasia
 
Регистрация: 27.08.2011
Адрес: France
Сообщений: 33
Вес репутации: 0
koasia is on a distinguished road
Лада, спасибо, теперь понятно.
Только там у меня все равно нет ни слова о переводах на модерации. А я отправила два.
koasia вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Редактирование своих переводов administrator Новости сайтов 210 30.04.2023 13:07
Правка переводов: нужна ли она и какой она должна быть? (мнения авторов переводов) Lucia Народное мнение 39 08.09.2010 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 01:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot