Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

15.02.2021, 20:23
  #1
Помогите с переводом
Олег Бекетов
Junior Member
 
Регистрация: 15.02.2021
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Олег Бекетов is on a distinguished road
Здравствуйте, я никак не могу перевести эти строки:

Qu'on ne forge pas son avenir dans la salle de colle
Quand on est petit, on voit les choses en grand
Obéir à plus fort que soit
Et puis tout encaisser

Помогите, пожалуйста!
Олег Бекетов вне форума   Ответить с цитированием
15.02.2021, 23:46
  #2
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,018
Вес репутации: 58
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
Во-первых, Вы не указали, что все эти строчки идут разрозненно, это не куплет. Но я посмотрела текст.

[On dit] Qu'on ne forge pas son avenir dans la salle de colle
(Нам говорят, что) будущее не строят, сидя на продлёнке. Это даже не совсем продлёнка, а когда тебя оставили после уроков именно за то, что провинился в чем-то. Можно сказать, например: на продлёнке для провинившихся. Или так: нам говорят, что будущее не строят, оставаясь после уроков. Предыдущая строчка как раз о том, что в школе надо хорошо учиться, чтобы чего-то в жизни добиться (On dit que si j’veux réussir, faut être bonne à l'école)

Quand on est petit, on voit les choses en grand - когда мы маленькие, мы мыслим широко (/видим картину в целом)
Obéir à plus fort que soit et puis tout encaisser - подчиняться тем, кто сильнее и потом сносить (/терпеть) всё.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
16.02.2021, 21:15
  #3
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 447
Вес репутации: 35
Irina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to beholdIrina O. is a splendid one to behold
"Quand on est petit, on voit les choses en grand - когда мы маленькие, мы мыслим широко (/видим картину в целом)"

Я немного иначе вижу эту строку: "Когда мы маленькие, нам всё видится большИм".

К сожалению, не располагаю временем искать текст полностью, чтобы понять, как это смотрится в контексте.
А вообще просьба к топик-стартеру: ВСЕГДА ДАВАЙТЕ КОНТЕКСТ ! И ссылку на песню, это тоже бывает очень важно. Иногда что-то вдруг становится яснее по интонации, по манере исполнения...
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
16.02.2021, 22:13
  #4
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,018
Вес репутации: 58
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
"Quand on est petit, on voit les choses en grand - когда мы маленькие, мы мыслим широко (/видим картину в целом)"

Я немного иначе вижу эту строку: "Когда мы маленькие, нам всё видится большИм".

К сожалению, не располагаю временем искать текст полностью, чтобы понять, как это смотрится в контексте.
А вообще просьба к топик-стартеру: ВСЕГДА ДАВАЙТЕ КОНТЕКСТ ! И ссылку на песню, это тоже бывает очень важно. Иногда что-то вдруг становится яснее по интонации, по манере исполнения...
Тоже так сначала подумала, а потом почитала текст и мне показалось, что этот вариант подходит больше. Но я не настаиваю. Я пробежалась по тексту бегло. Песня о том, что не хочется взрослеть и особенно, если ты женщина.
Контекст того кусочка вот тут:

Comment faire pour ne pas grandir, pas grandir
Quand on est petit, on voit les choses en grand
Comme dans les films, héros ou méchant
Et puis on apprend que les choses ont un prix
C’est pas devant les écrans que l’on apprend la vie
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом AndruMihIst Английского языка 9 10.03.2019 12:18
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 6 25.08.2015 01:18
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 17.06.2015 20:08
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 22.05.2015 12:36
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 9 29.04.2012 17:06


Часовой пояс GMT +4, время: 01:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot