Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
01.07.2010, 02:31
  #1
(Переведено) Mina - Io E Te Da Soli
vudumka
Junior Member
 
Регистрация: 24.06.2010
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
vudumka is on a distinguished road
привет всем,переведите,пожалуйста ,песенку Mina - Io E Te Da Soli
Io e te da soli
ma cosa stai dicendo

io e te da soli
ma cosa stai dicendo
io sta gia' morendo
solo ad ascoltarti
soli..uhm...uhm
dimmi per chi piango
solo ad ascoltarti
soli..uhm...uhm
dimmi per chi piango
e per che cosa prego
io domani se
tu mi lasci sola sola
ah...
io domani se
tu mi lasci sola sola
ah...
ah per pieta'
per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai
morirei stasera
e non vivrei di piu'
ma quello che mi fa piu' male
e che so che domani domani
e non vivrei di piu'
ma quello che mi fa piu' male
e che so che domani domani
domani moriresti tu si domani
ah...
ah per pieta' per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
ah...
ah per pieta' per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai..
ну если эта песня переведена,дайте пожалуйста сылочку

Последний раз редактировалось vudumka; 01.07.2010 в 03:08.
vudumka вне форума   Ответить с цитированием
29.07.2010, 21:12
  #2
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Товарищи, нехорошо, как-то...поднимаю заявку
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
06.11.2010, 21:15
  #3
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 21
it-admin is on a distinguished road
И вот попытка №2 - поднимаю заявку на перевод ))
__________________
Катерина
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
07.11.2010, 13:01
  #4
nasty
Senior Member
 
Регистрация: 22.10.2010
Сообщений: 150
Вес репутации: 20
nasty will become famous soon enough
Мы расстаемся,
Что же ты такое говоришь!..

Мы расстаемся,
Что же ты такое говоришь!..
Я уже умираю,
просто от того, что слушаю тебя.
Расстаемся... ууу...ууу...
Скажи мне, из-за кого я плачу,
И о чем молюсь я,
Если завтра,
Ты оставишь меня одну, одну
Ах...
Если завтра,
Ты оставишь меня одну, одну
Ах...
Ах, из жалости,
из сострадания,
если в твоем сердце тишина,
если любовь спит,
из сострадания,
если в твоем сердце тишина,
если любовь спит,
дай ей поспать немного,
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
я умерла бы сегодня же вечером,
я больше бы не смогла жить,
ведь то, что ты мне говоришь, гораздо хуже,
и я знаю, что завтра, завтра
я больше бы не смогла жить,
ведь то, что ты мне говоришь, гораздо хуже,
и я знаю, что завтра, завтра,
завтра умер бы и ты, да, завтра
ах...
ах, из сострадания, из сострадания
если в сердце твоем тишина
ах...
ах, из сострадания, из сострадания,
если в сердце твоем тишина,
любовь спит,
дай ей немного поспать,
она проснется, я знаю,
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
nasty вне форума   Ответить с цитированием
07.11.2010, 17:40
  #5
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 21
it-admin is on a distinguished road
nasty, спасибо за перевод, он уже на сайте:

http://it.lyrsense.com/mina_anna_maz...a_soli?success

Если что-то надо поправить - пишите. Главное правильно ли я дала подпись автора?
__________________
Катерина
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
07.11.2010, 20:04
  #6
nasty
Senior Member
 
Регистрация: 22.10.2010
Сообщений: 150
Вес репутации: 20
nasty will become famous soon enough
Да, все правильно, спасибо!
nasty вне форума   Ответить с цитированием
19.11.2010, 21:21
  #7
vudumka
Junior Member
 
Регистрация: 24.06.2010
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
vudumka is on a distinguished road
nasty,спасибо огромное за перевод,я уже и не ожидала,даже и не проверяла давно.
И отдельное спасибо модераторам,за то что подымали заявку.
vudumka вне форума   Ответить с цитированием
19.11.2010, 21:27
  #8
nasty
Senior Member
 
Регистрация: 22.10.2010
Сообщений: 150
Вес репутации: 20
nasty will become famous soon enough
рада была помочь!
nasty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 22:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot