пользуюсь яндекс-словарем и мультитраном, когда переведенный текст выглядит совсем бредово, то иду за помощью к
http://www.urbandictionary.com/ , изучаю сленг, и к
http://www.thefreedictionary.com/ , смотрю как вообще трактуются слова в английском, еще помогает скаченный на просторах сети словарь сленга "Вашу мать, сэр",
также при переводе читаю, что люди пишут на
http://songmeanings.com/ , недавно узнала о сайте
http://rapgenius.com/ , там тоже обсуждают смысл песен,
в совсем тяжелых случаях стараюсь найти интервью авторов песни, где они рассказывают о ней, что сподвигло их на сочинение,
а еще нравится использовать русский словарь синонимов, это когда по смыслу вроде верно, но результат звучит не очень
ах да, чуть не забыла, иногда я перевожу при помощи лирсенса, загоняю в строку поиска те или иные сочетания слов и смотрю как другие их уже перевели, и "слизываю" у них