Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
23.05.2011, 23:50
  #41
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Жан-Поль Пискунов Посмотреть сообщение
У меня есть перевод на французский одной песни Валерия Леонтьева. Хотелось бы, чтоб люди, профессионально знающие французский, взглянули на него. Выкладывать?
Если на форум, чтобы просто знающие люди посмотрели, то можно, только во французском разделе форума, в разделе "особенности перевода" создайте отдельную тему.
Если же вы хотите выложить на сайт, то обращаю ваше внимание, что песни на русском языке размещаются в особых исключительных случаях. Например, песня на русском языке вошла в состав альбома Лары Фабиан.
Или в составе альбома Шарля Азнавура. Или в составе коллекции евровидения. В таких случаях можно переводить на иностранный язык, любой основной на сайте.

Что касается российских исполнителей, то размещаются только те песни, которые в первоначальном исполнении были на иностранном языке. Перекладки-иноязычные версии не размещаются. На сайте есть одно исключение, не буду его упоминать даже, но именно это исключение и создало правило НЕ размещения перекладок с русскийх песен.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 18:49
  #42
Жан-Поль Пискунов
Junior Member
 
Регистрация: 20.05.2011
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
Жан-Поль Пискунов is on a distinguished road
Цитата:
Если на форум, чтобы просто знающие люди посмотрели...
О чем и шла речь, собственно. Значит-с, выкладываю...

Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Если же вы хотите выложить на сайт
Цитата:
На сайте есть одно исключение, не буду его упоминать даже
А мне было бы очень любопытно... Уже, кажется, звучало предложение создать подобный раздел, ибо есть прецеденты, значит, и есть желание переводить на иностранный, и я только "за". Или же хотя бы сделать "теги" на те песни, что уже переведены.
Жан-Поль Пискунов вне форума   Ответить с цитированием
06.10.2011, 02:24
  #43
Hamlet
Junior Member
 
Регистрация: 18.09.2010
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Hamlet is on a distinguished road
Мне одному кажется, но перевод http://es.lyrsense.com/lara_fabian/e...ido_a_un_sueno какой то слегка корявый. Текст переведен дословно, как подстрочник. Я не уверен, что у меня получилось бы лучше, однако, править всегда проще, чем создавать.
Hamlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Правила правописания и грамматики русского языка Cloudlet Это можно сделать лучше! 60 04.08.2019 16:55
Тексты песен Gipsy Kings из раздела "Перевести песню" Cloudlet Испанского языка 9 13.05.2012 19:07
Кто-нибудь знает где можно скачать фильм с Жераром Филипом Le Pays sans Etoiles Ivana Поиск редкостей 0 30.10.2010 17:51
Частушка про кукушку (с русского на испанский) Cloudlet Испанского языка 4 30.10.2010 00:22
Это, конечно можно сделать лучше, так и давайте попробуем... (испанский текст) Glows Испанского языка 13 20.03.2010 20:38


Часовой пояс GMT +4, время: 17:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot