Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

18.01.2020, 20:00
  #1
Помощь переводе
Alexobos
Junior Member
 
Аватар для Alexobos
 
Регистрация: 17.03.2019
Адрес: Россия, МО
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Alexobos is on a distinguished road
Melody Gardot - Impossible love (album The Absence (2012)
http://myzcloud.me/song/11362010/mel...-any-other-way

Не получается перевести две последние строки второй строфы.
Кроме того, в четвертой строфе, в саундтреке, явно слышится вторая строка (по-французски), но разобрать ее на слух у меня не получается (пишу здесь на случай, что обратит внимание полиглот, а дополнительно помещу просьбу о помощи во французском разделе )

исходный текст
This is an impossible love
The kind you only hear of in cinematic dreams
This is an impossible love
With syndromatic schemes
It's never just as lovely as it seems

Yes this is an impossible love
The flame in lust is an inexhaustible love
And flames combust
We flames would be hand in glove
And why should two loves not agree, no

This is an impossible love
Though both of your arms would offer a tender caress
It's such an exhaustible love
Fueling my heart with only illusion at best

C'est un jeu d'échecs
??????????????
Un jeu des fléchettes
Un mouvement dans l'obscurité
Vide de verité

C'est une ligne
Qu'on ne peut pas voir
La dessin dans l'air
Détruit mes espoirs
Un jeu de garçons
Aucune décidément, non je dis non

Tes mains sur mes collants
Et tes yeux comme des enfants
Ta voix comme un orage d'été
Nos ténèbres, silhouettes
Adieu, sans regrets

Tes mains sur mes collants
Et tes yeux comme des enfants
Ta voix comme l'orage d'ete
Nos tenebre, silhouettes
Adieu, sans regrets

This is an impossible love


перевод
Это немыслимая любовь,
Наподобие той, о которой слышали только в киногрезах.
Это немыслимая любовь,
С характерными интригами.
Она никогда не бывает столь прекрасна, как кажется.

Да, это невозможная любовь.
Пламя вожделения - это неисчерпаемая любовь.
И пламя пылает.
Мы ????????
И почему оба любят безответно. (???)

Это невозможная любовь,
Хотя обе ваши руки предложат нежную ласку.
Это такая изнуряющая любовь,
Питающая мое сердце, в лучшем случае, лишь иллюзиями.

Это игра в шахматы
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Игра в дартс
Какое-то блуждание в темноте
Ложные истины

Это черта,
Которую мы не в состоянии разглядеть,
Фигура, парящая в воздухе,
Рушит мои надежды,
Игра для мальчишек
Не имеющая решения, нет, говорю я, нет.

Твои руки у меня на коленях,
И твои глаза как у ребенка.
Твой напоминает летний шторм,
Наши тени, силуэты.
Прощай, без сожалений.

Твои руки на моих коленях,
И твои глаза как у ребенка.
Твой голос напоминает летний шторм,
Наши тени, силуэты.
Прощай, без сожалений.

Это немыслимая любовь...

Alexobos вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помощь в переводе Светлана Артепалихина Английского языка 6 29.03.2018 14:23
Помощь в переводе Светлана Артепалихина Английского языка 9 13.06.2017 19:42
Помощь в переводе Светлана Артепалихина Английского языка 11 16.02.2017 23:40
Помощь в переводе Светлана Артепалихина Английского языка 2 01.11.2016 23:30
Помощь в переводе Светлана Артепалихина Английского языка 7 25.06.2013 13:38


Часовой пояс GMT +4, время: 12:24.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot