Показать сообщение отдельно
08.06.2012, 02:03
  #6
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 16
sanjasa will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
вкратце: крутясь, вертясь (мы), теряем (мы)
не она сама по себе (привычка теряется), а имперсонале все, а имперсонале можно перевести на русский "ты":
крутишся, и теряешь привычку
Спасибо за разъяснения!
Я не очень разбираюсь в тонкостях итальянской грамматики.
Получается, что "si perde"- это "мы теряем", а почему, тогда не "ci, noi"?
И было бы интересно узнать, чем отличается в переводе на русский язык Gerundio presente от Gerundio passato.
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Так и знал, что незарегистрированные массы начнут умничать )))
Ну и пусть "умничают"! Может быть и мы чему-нибудь научимся!
__________________
La calma è la virtù dei forti
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием