Да, дословно
"Ya que vivo lo celebro es mi vida - А поскольку я живу я это праздную - это моя жизнь". Но у меня возникли сомнения, а точно ли там поётся "
lo celebro"? поэтому я его и выделила.
Если же всё таки поётся
lo celebro думаю лучше будет перевести не дословно, а иносказательно. А то как-то странно звучит:
"Если я ничего не чувствую – значит, я мертв,
А поскольку я живу, я это праздную - это моя жизнь."
То он ничего не чувствует, даже мёртв, то празднует.
А что вам слышится в этом отрывке? И в выделенных в оригинале местах??