Показать сообщение отдельно
15.03.2015, 14:02
  #1
Акценты (è, à, ì, ù, ò, é) и апострофы.
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Про это ещё не писали, а надо.
Ребята, расставляйте, пожалуйста, диакритические знаки в текстах! В каждом втором присланном переводе их или нет, или наоборот стоят, где не надо. Они не просто для красоты, иной раз это очень искажает смысл текста.

Акценты запомнить нетрудно, их всего-то два: гравис и акут. Первый употребляется в разы чаще, это ударение с наклоном влево, означает открытый слог и может стоять над любым гласным, второй – только над "é" и очень редко над "ó", наклоняется вправо и слог считается закрытым, для русского уха это почти не ощутимо (открытость/закрытость), но в конце концов можно запомнить, в каких словах встречается акут, их не так много.

Ударение влево "\" – намного чаще, практически в любом тексте, из самого распространённого:

È è
С клавиатуры alt+0232
Само "è" (3-е лицо глагола "быть". Без акцента был бы союз "и" – "e"), "caffè" (кофе), "tè" (чай. В отличие от местоимения te). Междометия типа "ahimè", имена типа "Noè" и в общем там, где слово заканчивается на ударную "е":

Ì ì
С клавиатуры alt+0236
"Sì" (да. Не путать с возвратной частицей "si"), "così" (так). В конце дней недели: "lunedì", "martedì" и т.д. и на самом слове "dì" (день. Не путать с предлогом "di"), lì (там. В отличие от местоимения li). И окончания 3 лица passato remoto (finì, capì…)

Ù ù
С клавиатуры alt+0249
"Più" (больше), "giù"(вниз), составные "lassù", "laggiù", "quaggiù" (там вверху, там внизу, здесь внизу и т.п.). "Virtù" (добродетель), "gioventù" (молодёжь или молодость), tribù (племя). Таких не очень много.

À à
С клавиатуры alt+0224
"Città" (город), "università" (университет), "verità" (правда), "libertà" (свобода), "già" (уже), "metà" (середина. В отличие от "meta" – цель), "là" (туда. Чтоб не путать с артиклем и местоимением "la"). То есть всё, что заканчивается на ударную "а". Туда же окончания будущего времени для 3 лица (andrà, tornerà…)

Ò ò
С клавиатуры alt+0242
"Però" (но. Не путать с pero – груша), può (может), "ciò" (то), "perciò" (поэтому), окончания будущего времени для 1 лица (andrò, tornerò…) и 3 лица passato remoto (andò, tornò).


Ударение вправо "/" встречается реже:
É é
С клавиатуры alt+0233
Чаще всего – в словах, оканчивающихся на –ché, самые употребимые: "perché" ("почему" и "потому что"), "poiché" (только "потому что"))), "sicché" ("поэтому"), "finché" ("до тех пор, пока") и им подобные. Ещё из часто встречающегося: "né" в значении "ни", не путать с частицей "ne". То же самое с "sé" (себя), нельзя опускать, чтоб не путать с "se" – если.
"Non sa né leggere né nuotare" – не умеет ни читать, ни плавать. Но "non ne voglio" – "не хочу (этого)". "Parla fra sé e sé" – дословно "ведёт разговор между собой и собой", сам с собой разговаривает. Из реже встречающегося – "fé", когда это усечённая "вера" – "fede". Плюс окончания 3 лица passato remoto (poté, temé...)

Ó ó
С клавиатуры alt+0243
Почти не встречается. Vólgo – народные массы. Ещё где-то есть, но настолько же редко.


Без акцента (!) с апострофом пишется un po’! Всегда. Это усечение от "un poco", как детям в школе объясняют: часть слова потерялась, это слёзка – '
Усекаются и оставляют после себя апостроф повелительные: vai, stai, dai, fai → до va', sta', da', fa' (хотя "скажи!" можно написать и с акцентом, и с апострофом: dì и di’, и это необъяснимо). И bene → до be’. Усекаться может и начало слова: "questo/questa..." → до 'sto/'sta... Там тоже нельзя опускать апостроф, потому что получатся формы глагола "stare".

Добавляйте, что забыла или перепутала.

И к слову о диакритических знаках. Буква ё тоже пока не отменена и смыслоразличительную роль во многих словах играет. "Все" и "всё" в предложениях без глагола, например, ("где все?") надо различать. Или "совершенный" – "совершённый". Нежелательно опускать.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием