Тема: Поэзия
Показать сообщение отдельно
16.02.2012, 00:28
  #12
Ann Elliot
Super Moderator
 
Аватар для Ann Elliot
 
Регистрация: 20.07.2010
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 224
Вес репутации: 22
Ann Elliot is on a distinguished road
Крайне вольный перевод Киплинга. Экспериментировала.

А ты смогла бы голову держать
Так прямо, что другие б стали люди
Клеймить тебя, корить и обвинять,
Что им так не дано, что их душа не будет

Так твердо верить в то, что веришь ты?
Смогла бы терпеть их ложь, заковываться в рамки?
Ведь то, что для тебя красивые мечты,
Для них – лишь призрачные замки.

А ты смогла бы быть им ненавистной,
Без ненависти к ним в душе своей?
Смогла быть жить без страшной мысли,
Что ты их лучше, что ты их умней?

Смогла бы ты мечтать не увлекаясь,
И смысла мысли не терять в конце?
Смогла бы ты встречать Печаль и Радость
С приветливой улыбкой на лице?

Могла бы правду говорить открыто
И слышать эту правду от других?
Смогла бы в руинах ценностей разбитых
Не сожалеть, что верила ты в них?

А ты могла бы всё на кон поставить,
А потеряв, попробовать опять,
Ни слова не сказав, рискнуть исправить,
Чтоб снова выиграть или проиграть?

Смогла бы ты работать на пределе,
Когда нет сил, и только Воли крик:
«Иди вперед, иди к заветной цели», –
Поддержит, успокоит, ободрит?

Смогла бы ты стерпеть обиду
От друга одинаково с врагом?
А говорить, не подавая виду,
С простолюдином или королём?

Смогла бы ты, секунды не теряя,
Подстроиться под жизни быстрый бег?
Ты стойкая, я верю, ты смогла бы.
Ты – Женщина. Ты – сильный человек.
Ann Elliot вне форума   Ответить с цитированием