Показать сообщение отдельно
02.12.2020, 01:58
  #2
Натюр Эль
Member
 
Регистрация: 15.10.2020
Адрес: Одесса, Украина
Сообщений: 66
Вес репутации: 7
Натюр Эль has a spectacular aura aboutНатюр Эль has a spectacular aura about
В принципе, всё хорошо переведено. Только с автомобилями неправильно. "В пластике" - это не в смысле упакованы, а в смысле сделаны из пластмассы. Даже в русском такое есть - скажем, "эти скульптуры выполнены в мраморе" и тому подобное. Когда что-то сделано из чего-то, то используется либо en, либо de. А переводится зачастую прилагательным.

Пусть машинки на фабрике пластмассовые,
Их моторы скрыты в руках тех, кто их толкает.

А, ещё хотела сказать насчёт "позаботься о них". По смыслу лучше "берегите их".
__________________
Я Наташа, приятно познакомиться!

Последний раз редактировалось Натюр Эль; 02.12.2020 в 02:16.
Натюр Эль вне форума   Ответить с цитированием