Показать сообщение отдельно
06.11.2016, 20:14
  #1
Помощь в переводе
Xellesia
Member
 
Аватар для Xellesia
 
Регистрация: 30.11.2015
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
Xellesia will become famous soon enough
Дамы и господа, прошу вашей помощи))

Перевожу песни Кэтрин МакФи (после просмотра сериала "Smash" захотелось познакомиться с ее сольным творчеством)), и вот споткнулась на песенке "Each other". Полностью с текстом можно ознакомиться здесь.

В частности, никак не могу въехать в смысл строк, которые я выделила жирным шрифтом:

Now that this has gone away
You left me here without a trace

And now I'm in a brand new place
Cause we got each other
We got each other, yeah

Мой черновой вариант перевода:

Теперь, когда это прошло,
Ты оставил меня здесь...

"Without a trace" - "без следа", "бесследно"?.. Никак не могу понять, что здесь имелось в виду, "вплести" эти строчки в общий смысл песни Потому что она вся такая про любоффь, а тут что-то совсем не то получается... Где я ошибаюсь?)) Помогите, пожалуйста))
Xellesia вне форума   Ответить с цитированием