Показать сообщение отдельно
05.08.2022, 08:05
  #136
Максим Четверня
Junior Member
 
Регистрация: 21.01.2022
Адрес: Красноярск
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Максим Четверня is on a distinguished road
Добрый день!
Я отправил на модерацию несколько переводов песен и по всем получил отказ с комментарием, что перевод выполнен недостойно. При этом, рецензенты употребляли фразы типа "могли бы не полениться..." или "перевод в крайней степени неудачен", и т.п. Для примера позвольте привести отклоненный перевод песни Lily of the Valley группы Queen. Вот имеющийся на сайте, для сравнения: https://lyrsense.com/queen/lily_of_the_valley


Lily of the Valley

I am forever searching high and low
But why does everybody tell me no?
Neptune of the seas, an answer for me, please
The lily of the valley doesn't know

I lie in wait with open eyes
I carry on through stormy skies
I follow every course
My kingdom for a horse
But each time I grow old

Serpent of the Nile
Relieve me for a while
And cast me from your spell
Let me go

Messenger from Seven Seas has flown
To tell the king of Rhye he's lost his throne
Wars will never cease
Is there time enough for peace?
But the lily of the valley doesn't know

Ландыш из долины

Я в поиске повсюду много лет,
Но почему все говорят лишь "нет"?
Царь Нептун морей, пожалуйста, ответь,
Ландыш из долины то не знает.

Лежу и жду раскрыв глаза
Cквозь грозовые небеса,
Все тропы отворя,
Полцарства за коня!
Но с новым днём старею.

Пустыни Нила змей,
Держи меня слабей.
И чары все сними —
Отпусти!

Вестники с Семи морей летят
Сказать королю Рая — трон отнят.
Войны не уйдут,
Как миру шанс вернуть?
Но ландыш из долины то не знает...


Уважаемая администрация сайта, посетители, неужели этот перевод можно назвать "в крайней степени неудачным" как это было сделано уважаемыми рецензентами, его отклонившими?

Последний раз редактировалось Максим Четверня; 05.08.2022 в 10:02.
Максим Четверня вне форума   Ответить с цитированием