Вот мой "пробник"
Это одна из моих первых попыток перевода с французского, поэтому жду критики. Обязательно.
Цитата:
Закрываю глаза,
Будто в лихорадке
Без тебя мне холодно
Хотел бы называть тебя по имени
Хотел бы произносить лишь твоё имя...
Того, что я испытываю,
Никто не понимает.
Мне очень хорошо, ведь я тебя люблю
Впервые в жизни
Я знаю, что это ты
Мне хочу мечтать
Хочу тебя увезти
Лето закончится
Перед тем, как листва пожелтеет.
Люди занимаются любовью
Приближаюсь к тебе
Скажу тебе шёпотом
Ты сводишь меня с ума
Моих чувств никто не понимает
Мне так хорошо рядом с тобой
Я позабыл о гордости
Не хочу больше врать
Для меня истина -
Это жизнь рядом с тобой
Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались
И протанцевать всю зиму
Без тебя это ад
Не уходи
Возможность тебя обнять...
Весь дрожу от одной только мысли об этом
Всё тебе отдать
Другие женщины перед тобой -
Пустое место.
Я забыл всё твоё прошлое
Земля pous (начнёт?) трястись
Разразится война
Я всё выдержу
Послушай меня, любовь моя
Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались
Наша любовь будет блистать на весь свет
Она принесёт мне всё (Il m'a vraiment tout apporté)
Отдай мне своё тело и душу
Хочу вечно признаваться тебе в любви и оберегать
Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались
|
Непонятные места я выделил жирным шрифтом.
P.S.: Не знал, что Джексон пел по-французски