Цитата:
Сообщение от yura_graph
Добрый день!
И что же такое есть в ремейках, что может заинтересовать пользователей нашего любимого сайта?
|
вообще-то все познается в сравнении, и каждый имеет право на собственную точку зрения, свое восприятие и понимание
не нужно творчество загонять в рамки стандартов и шаблонов
ИМХО, ни кто не имеет права считать свое мнение истиной в последней инстанции и уж тем более отнимать право выбора у других
Цитата:
Сообщение от yura_graph
Допустим, у вас есть свои переводы...
|
прошу уточнить, где я писал о своих переводах?
Цитата:
Сообщение от yura_graph
Или вы действительно закончили консерваторию по классу композиции и вам жутко не нравится современная музыка, а вместе с ней и тексты.
|
и этот вопрос из серии "мне так кажется..."
Цитата:
Сообщение от yura_graph
...и отучили от вредной привычки менять смысл авторского текста. (Если уж надо, пишите, что стихи свои основываете на переживании от прочитанного (с) Анастасия К.)
|
ну отучили и слава Богу, возможно у них для этого были веские причины...
но на каком основании кто-либо кому-либо может запретить воспринимать, переживать эмоциональную информацию заложенную в музыке и после делиться с желающими своими эмоциями в какой бы то ни было форме, пусть даже ремейке?
если ремейк это плохо, почему ни кто не осуждает к примеру группу "Премьер министр", Зару с Басковым или других исполнителей которые пели ремейки песен зарубежных исполнителей?
Цитата:
Сообщение от yura_graph
Так чего же вам хочется из перечисленного?
|
мне хочется найти своих единомышленников, если тут такие найдутся...
Цитата:
Сообщение от Фыр
Автор пишет текст.
Переводчик (подразумевается, что он имеет соответствующее образование) грамотно выполняет перевод.
|
не спорю,аргумент железный,знать смысл оригинала важно, но... возникает вопрос можно ли любой грамотный перевод песни спеть не нарушая ритмического рисунка?
хотя, мне почему-то вспомнилась такая цитата "Титаник" строили профессионалы, а ковчег построил любитель...
Цитата:
Сообщение от Фыр
Всё остальное - фантазии
Фантазии - это не текст автора, а текст фантазёра, поэтому фантазии невозможно считать переводом!
|
а вот с этим готов поспорить...
любой текст песни это и есть фантазии, и любой автор - фантазёр!
и к тому же, чем лучше фантазёр, тем лучше текст
и фантазии, а тем более ремейки ни кто и не предлагал считать переводом, это просто другое восприятие, по поводу которого я писал выше...