Цитата:
Сообщение от Островитянка
Полагаю, что правильно и то, и другое.
Хотя меня удивляет сокращённая форма прилагательных.
Ведь должно быть lo bueno y lo malo?
*Озадачилась*
|
Я бы предположила, что это словечки типа наших "худо" или "лихо", в которых без контекста вообще невозможно определить, наречие это, существительное или краткое прилагательное. И тем, и тем могут быть. Да и само слово "зло" (как? - зло) такое же существительное.
В русском, кстати, наречия тоже употребляются в этом смысле: "Что такое
хорошо и что такое
плохо".
Цитата:
Сообщение от Балдею от музыки
"¿Tú crees que yo no tengo suficientes pantalones para hacer esto?"
|
Забавно, англичане имеют достаточно "кишков" ("have the guts to do something"), когда говорят, что им хватает смелости. Испанцы поверхностно мыслят