Показать сообщение отдельно
24.01.2014, 09:37
  #8
Mystique
Member
 
Аватар для Mystique
 
Регистрация: 10.09.2013
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
Mystique is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Вряд ли здесь речь о том, что "не справляюсь".

Ольга правильно сказала: "Я сдаюсь, я погряз по уши".

in over one's head - быть погрязшим, увязшим в какой-либо ситуации.

Gina, I surrender
Gina, I'm over my head
Never been in love this way

Джина, я сдаюсь,
Джина, я погряз по уши (Я увяз с головой)
Я никогда так прежде не влюблялся.
Вчера Вы написали:
Gina, I'm in over my head
Сегодня:
Gina, I'm over my head

Мне кажется, имеется в виду, что он сильно влюбился в Джину и эта ситуация слишком сложна для него, т.к.это что-то новое. Новое состояние, в котором он никогда ранее не пребывал, т.к. раньше никогда не испытывал таких сильных чувств к женщине. По-другому, это можно было сказать так:
Gina, I am so in love with you
I have never felt like this before
This is too much for me
You've got me. I surrender.

Ну и "surrender" никак не может переводиться, как "признаюсь".
"Я признаюсь" - это "I confess".
__________________
Who am I? That, my dear, is an excellent question. Though not one easily answered.
Mystique вне форума   Ответить с цитированием