Нет, конечно. Думаю, с буклетом как раз всё в порядке. Спасибо Pretty Bullet за поддержку и помощь.
Дело в другом, некто анонимно написал сообщение в обратную связь к моему переводу песни Echoes - PINK FLOYD.
Он усомнился не в очень, мягко говоря, вежливой форме в соответствии последней строки песни оригиналу.
Вот это сообщение:
«Правильно не "And call to you across the sky", а "And crawl to you across the sky" - "вползу к тебе по небесам"... Когда расшифровываете с диктофона, блин, сверьтесь с серьёзными источниками...» Как Вам это нравится?
Все считают, что правильный вариант "And call to you across the sky".
И честно говоря, я хочу уже закрыть эту тему. Всё и так ясно. Всё уже выяснилось и подтвердилось не только на одном нашем форуме.
Я всех благодарю!
|