Показать сообщение отдельно
22.06.2010, 21:41
  #5
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
В общем, вот буквально "косметически" подправленный текст, с учетом услышанного в клипе, и с "циферками" сносок для комментариев:

Niñachay(1) dijiste que me querías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay dejaste mi alma herida
Niñachay por tus mentiras.
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.(2)
Niñachay ¡cuánto te amo!(2)
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.(3)
Niñachay, vuelve...

Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Mmmm lara… mmmm lara…

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...
(x2)

А вот перевод:

Ниньячай, ты говорила, что любишь меня.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Ниньячай, ты говорила, что вернешься.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты оставила мою душу страдать,
Ниньячай, из-за твоей лжи
Ниньячай, ты говорила, что вернешься.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, вернись…

Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, пожалуйста, вернись…

Мммм ла-ра… мммм ла-ра…

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, пожалуйста, вернись…
(x2)

И комментарии:
1) Niñachay – слово из кечуа, а точнее даже из смеси испанского «niña» («девочка», «малышка») и суффиксов из кечуа, уменьшительно-ласкательного «-cha» и обозначающего принадлежность (мой, моя) «-y». Перевести «niñachay» можно как «моя малышечка». Эту информацию я почерпнула из обсуждения вот здесь: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=130410
2) и «te quiero», и «te amo» означает «я люблю тебя», но в русском языке нет двух разных глаголов «любить», в отличии от испанского. Чтобы подчеркнуть разницу, я использовала для «amar» «боготворить» (воспользовавшись идеей, предложенной Annette в переводе «Falsas palabras» Хуанеса, здесь: http://forum.lyrsense.com/showpost.p...24&postcount=9). Как объяснял мне один житель тех мест, где снимался клип к песне Niñachay, «te quiero» – это примерно 50% от «te amo»
3) «tú sabes que soy tu dueño» – досл. «ты знешь, что я – твой господин (хозяин)»
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием