Цитата:
Сообщение от Tatiana.K
Спасибо, Raquelefil, у тебя получилось внятно по-русски!
|
Спасибо.
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K
Только "rester debout" - это все-таки "остаться стоять", "устоять", а не просто "стоять друг напротив друга"
|
Это понятно. Но стоять зачем, для чего, как.
Думаю, что "rester" нужно здесь приводить в форме "оставаться": оставаться стоять.
Если двое остаются стоять молчать, то делать это они могут: а) друг напротив друга; б) рука к руке; в) спина к спине.
На выбор.