Показать сообщение отдельно
21.11.2010, 17:19
  #2
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Подумала-подумала, и изменила 3-ю и 4-ю строчки перевода. Предыдущий вариант был:

Я научился жизни с её разногласиями,
И научился глядеть на себя без двусмысленностей,
На моей совести остались плохие моменты,
Но мне не нравится фатализм.


Теперь, во-первых заменила в исходном тексте "vieron" на "hubieron", а во-вторых перевод:

Я научился жизни с её разногласиями,
И научился глядеть на себя без двусмысленностей,
Были плохие моменты в моей жизни,
Но мне не нравится списывать их на злой рок.


Продолжаю оставаться неуверенной и в таком варианте перевода...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием