Цитата:
Сообщение от Dmitry K
Чтоб не простаивать (пока принимают предыдущий перевод), предлагаю рассмотреть еще одну весёлую песенку
пока той же исполнительницы.
(источник текста нашёл только один, насколько он точен не знаю)
|
Похоже, в этом тексте есть ошибки.
Если правильно слышу, то вместо "Dans un temple d'Ankor" должно быть "Pas de temple d'Ankor". "Un paire de zanzibars" должно быть это "Une pays de Zanzibar".
Там, где непонятно, перевел как придумал "по смыслу". Кое-где чуть сосвоевольничал. Муравьед, по-моему, точно не к месту, но оставил.
Где cмог, заэквиритмичил.
Итак, попытка номер 1 с учетом непереводимой игры слов на местном диалекте. )
Quarante maringouins
Quarante maringouins
Ou un vieux talapouin
Un sortie sticker
Un maître de contre-cœur
Un douar en sautoir
Une paire de zanzibars
Je m'attends à tout avec toi, va savoir
Pas de tour de Babel
La mienne est encore belle
Pas de Pas-de-Calais
La bonne le casserait
Un pot de martagons
Garni de rigodon
Ou un grand dadais
On en trouve au rabais
Un manoir tout noir
Ou trois p'tits tamanoirs
Je m'attends à tout avec toi, va savoir
Dans un temple d'Ankor
Le mien est bon encore
Ni une mer Caspienne
Ma mère me donne la sienne
Que vas-tu m'offrir pour mon anniversaire ?
Cette année encore, quelle folie vas-tu faire ?
Que vas-tu m'offrir pour mon anniversaire ?
Cette année encore, quelle folie vas-tu faire ?
Que vas-tu m'offrir pour mon anniversaire ?
Cette année encore, quelle folie vas-tu faire ?
Que vas-tu m'offrir pour mon anniversaire ?
Cette année encore, quelle folie vas-tu faire ?
| Сорок комаров
Сорок комаров,
Мартышку старую,
Иль табличку "Выход",
Иль домовеночка,
На цепочечке
Висящий Занзибар.
Жду от тебя всего, да только поди узнай.
Не вавилонскую башню,
Моя ведь красивей,
И не Па-де-Кале,
Чтобы сломать его.
С лилей горшок,
Где пляшут ригодон,
Купленного с рук
Большого увальня,
Черный замок, иль
Три муравьедишка,
Жду от тебя всего, да только поди узнай.
И не Ангкорский храм,
Еще красивей мой,
И ни Каспийское море,
Мама дала что мне.
Что подаришь ты на мой рождения день?
В этом вновь году какое безумие сделаешь?
Что подаришь ты на мой рождения день?
В этом вновь году какое безумие сделаешь?
Что подаришь ты на мой рождения день?
В этом вновь году какое безумие сделаешь?
Что подаришь ты на мой рождения день?
В этом вновь году какое безумие сделаешь?
|