Показать сообщение отдельно
22.12.2018, 19:02
  #2
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Мне непонятно, к чему привязывается "of those".
По-моему надо смотреть предыдущий контекст.

На мой взгляд что-то такое:

Назови меня отвратительным (мерзким и т.п.), скажи, что от меня воняет,
И раздолбай тогда слив (канализационную трубу) и зажми нос,
Если я почти также убедителен, как бомж в краденой одежде, чтобы от всего этого уйти.

"let go of those" ("чтобы от этого уйти"), на мой взгляд, должно стоять в начале предложения, чтобы можно было понять смысл.
Могу ошибаться.

Последний раз редактировалось Raquelefil; 22.12.2018 в 19:05.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием