Показать сообщение отдельно
05.09.2011, 22:37
  #7
Nata Le
Senior Member
 
Регистрация: 16.09.2010
Сообщений: 500
Вес репутации: 34
Nata Le is on a distinguished road
Таки выскажусь. Считаю, что предъявлять претензии переводчикам по поводу расставления точек можно только в том случае, если текст оргинала 100% выверен на предмет пунктуации. В этом случае у переводчика на руках все карты и несоблюдение правил пунктуации в русском языке может исказить смысл, при этом перевод будет выглядеть как минимум небрежно.

Но, в подавляющем большинстве случаев, здешние переводчики имеют дело с текстами, у которых по всему и-нету существует по несколько вариантов. И что с этим всем делать пусть каждый решает сам.
__________________
Я не вернусь
Nata Le вне форума   Ответить с цитированием