Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный
Благодарю автора за великолепный перевод песни Адамо. Иду на встречу с одноклассниками и с любимым классным руководителем - учителем французского языка. Нам всем по 58 лет. Беру с собой виниловую пластинку с песней Viens, ma BRUNE. ...
|
Уважаемый Игорь, благодарю вас от своего имени и от имени "Ирины С." (питерской переводчицы Ирины Соловьевой): у нас обеих есть варианты эквиритмического перевода этой песни. (Вы же не указали, кого именно из нас вы заметили...) К сожалению, Ирина С. не появляется больше здесь, а ведь у нее чудесные переводы из Адамо. Только их, к сожалению, недостаточно, чтобы у нее была собственная страничка на этом сайте. Так что приглашаю вас на свою: у меня более 130 эквиритмических переводов песен Адамо:
https://fr.lyrsense.com/authors/irina_olehova. Спасибо за отзыв и за верность своей учительнице французского языка!