Показать сообщение отдельно
22.11.2018, 21:49
  #4
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 211
Вес репутации: 17
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Светлана Артепалихина Посмотреть сообщение
Спасибо, Raquelefil, перевод поправила. Но сомнения остались насчет строчек "What does it mean when it don't mean a thing when we say good-bye?" И перевод строчки "It took the best outta you and me", все равно кажется кривовато-странноватым(
Если вне контекста, то буквально получается такое:
"Что это означает, когда это ничего не означает, когда мы говорим "Прощай"?"
Тоже криво.


По "забрала" можно пофантазировать.
Вытянула, отняла, вынула, отобрала, вытащила, вырвала.
Думаю, "забрала" - нормальный вариант. Можно только если добавить "самое" - "все самое лучшее".
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием