Показать сообщение отдельно
20.05.2011, 14:50
  #1
Помогите, плиз, разобраться с английским кусочком!
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Песенка Timoria - Sudeuropa содержит строчки на английском.


Sì sono io, myself ridin' on time [flyn' high]
Parlo un'altra lingua sai
Maybe for another fuckin' crazy night
What I see ya never knew
History will jeer at a country on its knees
Now we know it's time to try
Bein' aware there's a night if we just keep in outta sight
Stranger footsteps on my homeland
Faded away like a windblow on the sand
Ancient times will never have to come back
This fuckin' rip someone has got to mend then rearrangin'
What the union hype is never changin'
[like the sex of the angels]
And the gap it stays the same
But who's to blame, tell me who's to blame?
[check it]

Я перевёл, как смог, получился бред какой-то:

Да, это я, сам собой едущий по времени (летя высоко).
Знаешь, я говорю на другом языке...
Может быть, как-нибудь другой чертовой бредовой ночью.
Что я вижу, ты никогда не знал.
История будет смеяться над страной, стоящей на коленях
Сейчас мы знаем - пришло время пробовать,
Осознавая, что это ночь, даже если это вне нашего поля зрения.
Следы чужестранца на моей земле
Исчезли прочь, как порыв ветра на песке.
Древние времена никогда не должны будут вернуться
Этот чертов разрыв кто-то взялся восстановить, переделывая то,
Что объединенная реклама никогда не меняет.
(как пол ангелов)
А разрыв, он остается таким же.
Но кто за это в ответе, скажи мне, кого осудить?
(отметь это!)

Что я не так делаю? )))
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием