Annette, спасибо за выверенный текст! Твои исправления, кстати, более-менее согласуются, с тем, что выложила выше Alena, но тебе дополнительное muchas grasias за то, что расставила все знаки и дописала слова до конца, как Хуанес поет в этой записи!!!
Если не сложно - выложи все свои замечания к переводу сюда, на форум. Я все равно "подвергну" этот перевод хотя бы минимальной правке в связи с исправлением испанского текста. Координат автора нет - поэтому "вызывать" его придется способом "примечание администрации" в комментариях к песне, ну и, м.б. раздел по поиску авторов появится - в нем еще попробую.
А в зависимости от объема и глубины твоих замечаний - давай посмотрим, имеет смысл их вносить или м.б. "Вариант 2" перевода лучше сделать?...
Последний раз редактировалось Cloudlet; 18.04.2010 в 03:39.
|