Слушайте, а я уже после того, как изменила перевод у Westlife, почитала перевод этой песни
Guitaroman'а, который как раз
к оригинальному исполнению Billy Joel у нас опубликован. А у него трактовка, в общем-то, прямо противоположная... т.е. "uptown girl" и "downtown man" он перевёл как "девчонку с окраины" и "парня из центра" и сумел трактовать весь остальной текст так, чтобы он увязался с таким пониманием...
Разные трактовки - оно может даже и хорошо, в общем-то. Но я теперь в глубоких сомнениях, как правильнее поступить...
Может тогда правильнее вернуть перевод автора
Katarina-assam таким, каким он был, а про варианты понимания или комментарий только сделать, или попросить Веронику прислать свой вариант перевода, раз она первая предложила понять эту песню по-другому?